「不要把翻譯者當作翻譯機」這句話背後的意思:別去刺譯者內心的痛

「我不是你的翻譯機」
以前有位日文教授不論在課堂上或私下聊天時,只要有學生請教或求助翻譯,教授就會斷然回答:「我不是你的翻譯機」。有人可能會想:「老師不是本來就該教學生的嗎?」但我先講清楚,這位教授不是負責教翻譯的,的確沒有義務介入學生的翻譯請求。這位教授有十足的能力回答學生的翻譯難題,只是選擇了不當學生的翻譯機。當時我覺得教授的那句話背後還有別的意思。
付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.