I know(知道) opening(開) a bar(酒吧) from scratch(從零開始) is a lot(很多) for us(對我們來說), but we are just(只是) going through a rough patch. Stick it out(堅持不懈) and we will make it(達成). 我知道要從零開設一間酒吧對我們來說負擔很大,不過這只是我們的陣痛期。堅持下去,我們就會成功。
Is the whole(整個的) world(世界) going against(與…對抗、作對) me? Why do I feel(感覺) like(好像) I'm going through a rough patch? 現在是全世界都在跟我作對嗎?我怎麼覺得最近的運不太好(過得很辛苦)?
Well, if(如果) that is your rough patch, go through it. Don't get(使) yourself(你自己) stuck(被卡住的) in it. 我說啊,如果是你的陣痛期,就撐過去啊,別讓你自己身陷其中。
go through a rough patch這種比喻很微妙。我們把人的一生想像成一片超大的土地,a rough patch只是其中一小片辛苦的時期,大概只佔一生的其中幾年,只要穿過去、撐過了就好。看到這裡,你可以理解patch這個詞的意象,以及為何要搭配go through這個動詞片語。這樣很好記對吧!