「自學外語」這檔事,絕不說不可能!

閱讀時間約 7 分鐘
如果過度仰賴線性學習,忘記重視自己想透過外語學到什麼,沒有培養自學力,久了容易膩,陷入覺得越來越難學的困境,這是我們該打破的迷思。
這個月初我跑了一趟外縣市和一位日語教授敘一場相隔三年的舊,她幾乎是超過半個日本人了,在日本有日商和教學經驗,來台後也有超過十年教學經驗,是我自學外語的啟蒙恩師之一。
我們在咖啡廳聊到了我的網誌,她讓我把網誌內容給她看了一下,問起我成立網誌的動機。我告訴她希望每個人看到自學外語這件事是可以靠自己做到的,希望把自己學到的精華擴散出去。但我一直有個疑惑想問她:「這十幾年來,常有學生跟妳說學外語很困難嗎?」
她告訴我重點根本不在於這個提問,而是學生常會有本末倒置的迷思。是什麼迷思?在此我想先請讀者們回想,你認為學外語應該有的過程、順序是什麼?是要先有人帶著你學,帶你唸abc、あいうえお(阿伊屋欸喔),帶你背文法,叫你抄例句、背課文,給你考克漏字,等到你全部都學完一輪,你才能說:「啊,我學會外文了。」僅此而已嗎?
若是那樣,以我自己的自學經驗和這位教授的教學經驗,必須說「早就來不及了。Too late!」。我們不可否認,那樣的被動線性學習軌跡絕對自有其好處,你學了多少就會了多少,但這項優點也暴露了其缺點——你能學的,也就只有那麼多了。別人帶你學的,那是有限的「滄海一粟」。不是別人教得不好,別人是教得很棒,但當別人放開了手,你要確認你是否能擁有「自學力」,因為一旦出了教育環境,你面對的是數以千萬計的全新單字量、(製造業等各業)行話術語、眾多你沒聽過的俚語和外國人特有的說話表達方式,你面對的是海量的外語資訊。外語溝通是這樣的,外國人講一句話,一旦聽不懂就是聽不懂,猜不透就是當下愣在那裡,是一翻兩瞪眼的。這也是為何我身邊的外語系同學畢業後馬上就感受到「斷層感」,那種一上職場就必須從零開始的體悟。前述的線性學習可提供扎實的底子,但它能讓你更快速銜接到職場等外部世界的效能有其界限。所以靠別人教自己夠嗎?遠遠不夠。
為什麼有些學生會覺得學外語好難?這有許多原因。可能是學生與老師的調性不合拍,或不認同教學方式,或壓根還沒找到對外語的興趣所在。但我當學生時完全不去想這些問題,我只問自己想把外文拿來做什麼,對自己的未來最有利,然後往那個方向去學外文。我要把學習主導權掌握在自己手上,自主去學,所以老師的存在與我這個自學主體是並列同時運作的,不是「老師餵我什麼,我就只完食那些」,因為我知道除了老師教的基本功之外,我更想要得到的英文知識是什麼,我把更多重點放在後者。當你知道了後者,你會更有動力更有耐心去學完前者。當你知道你的主菜是你愛吃的,你就會更順心品嘗你的前菜,這就是開啟外語自學之門的訣竅。別忘了,那些基本功還是很重要的,別顧著想主菜,忘了吃完前菜。
我要說的是,除了前述的線性學習之外,「己去找喜歡的東西來外語」比起什麼都更重要,這就是我定義的「自學」。你要喜歡你自己學的東西,這很合邏輯吧?像學會開車之後很溜的人,通常都很享受開車的過程。很會做菜的人通常很喜歡自學料理。我這個程式語言外行的咖自己研究寫出了一個陽春app,是因為有個夢想而且享受寫程式過程中的艱辛與成就感。自學外語也是這種道理。
所以自學外語很難嗎?你可以問問家裡的料理主婦或主夫自己看食譜嘗試做菜難不難。我身旁的男同事,從不會料理到自己會煮點小菜和做糕點,甚至會拉起小提琴了。為什麼他會?因為他知道學做菜和拉小提琴是為了什麼,他才愛上了做這些事。
有人可能說學外國文字和學食譜是完全不同兩回事。對我來講,勾芡、清炒、舒肥、分子料理是什麼,當你生平第一次遇到這些生詞,不就是在學語言嗎?而且舒肥(sous vide)還是個原本不存在於中文的外來語呢。所以教授才說重點根本不在於外語難不難,是在於你怎麼看待它。如果過度仰賴線性學習,忘記重視自己想透過外語學到什麼,沒有培養自學力,久了容易膩,陷入覺得越來越難學的困境,這是我們該打破的迷思。「線性」和「自學」並進是更好的出路。
另外,有人可能說學外語差不多夠用就好,會講個關鍵字能比手畫腳也OK。其實自學的目標設定是很自由的,有人目標是學到能堪用就好,有人目標成為大師,這些設定本身沒有對錯,完全看個人需求與當下的能力。當然不同的目標設定會有各自的優缺,以及與外國人溝通時面臨的不同挑戰。如果我們有能力的話,一步步往上爬總是更好的,在職場競爭力上以及生活相處上總是相對更順遂,對吧?
我與教授還聊到另一個學生常有的迷思——太仰賴課本。她讓我覺得有趣的是,她提供給學生全然不同的教學方式。她不教課本的單字、文法那些,她認為那些是其他老師已經有在教的,應該是學生自己要負責做好的「基本功」,所以她禁止學生把她當作「字典」、「文法書」。她教的是「媒體」,媒體的範圍可廣了。你可以找自己最愛看的日文電影、戲劇、任何影音視作品。她要你在課堂上用日文發表你對作品的理解,與學生一起議論作品。這和一般的線性學習差異很大。為了要能與別人議論,你必須做非常多準備,事先查好作品文本內的生字,理解作品的內容,彙整重點和提問,用自己的日文能力寫好講稿,全部都要靠自己自學!這也是為何她會要求學生挑自己喜歡的作品,只有這樣才能自學出心得。
你會好奇成效如何。一學期下來,同學從一開始用破爛的日文支支吾吾討論得卡來卡去,到最後期末報告時,大家講得熱烈到快要吵起來,不知不覺間,大家都覺得自己突然會講不錯的日文了。
還有另一個例子。現在有大學的日語系提供「日劇聽解」課程,上課人數爆滿,還要搶名額的。第一堂課就給學生震撼彈,要學生自己挑一部日劇其中一集的十幾分鐘片段,把日文台詞自己用聽的繕打出來,自己製作其單字、文法的教學講義,在課堂上教會其他組別的學生。老師評定教學組的教學成效以及聽講組的學習成效,列入成績。學生通常是當場嚇得皮皮剉,但一整個學期下來,他們都學得很開心,成效很不錯。這不就是典型的「自學」嗎?這一群日文系學生這樣自學過來,一般其他人當然也可以。就在最後一堂課,老師特別播放多集日本動畫「我們這一家」,讓學生用習得的日文聽解力聽日文台詞,學生那天看得哄堂大笑。
我想說的是,課本是一個世界,影視作品就像教育環境之外的花花大世界。教授她說記得以前看了某部日劇,學到了一個在日文會話中很好用的句子,「是因為看到那部日劇才學會的,不是課本會教的,課本根本學不到那句話」。連日語這麼溜的教授都在終身自學。「如果我們學日文,眼中只有課本,那不是很無聊嗎?從影視裡學到日文,那樣很好玩,不是嗎?」我跟她說:「對!這就是我成立網誌想告訴所有人的!」她告訴我:「你的任務,是要成為溝通的橋樑,把人們和自學外語之間的距離縮短,講給大家懂,沒錯吧?」她的確銳眼看出我的心思,我給了她肯定的眼神。
這一篇,大家看到了一部分日語系學生怎麼學外語,與學生容易陷入的迷思,以及教授的視野。除了影視,生活周遭還有多到數不清的「媒體 (媒介,Tiktok、BLACKPINK、ChatGPT外電報導、外籍朋友對話內容)」都能成為你的自學教材。不管你是用截圖、抄筆記、自己編成一首歌還是暫時記在腦裡,把它們放到你的字卡app軟體,這些都是隨手隨地能自學外語的最佳姿態。
如果喜歡我的文章,懇請在我的沙龍「外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈」頁面按「 + 加入」鈕,追蹤新文章與討論區貼文。歡迎在沙龍頁面訂閱種子學生方案,解鎖付費文章並給我創作動力和生活支持。或順手給愛心幫助我評估文章的市場反應喔。
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
我的沙龍新增了英文和日文討論區,除了分享我的沙龍更新告知、碎碎呢喃、短分享、食記、自學小訣竅、抓怪除妖(外文怪獸啦)、圖文影音之外,也歡迎粉絲以及大家參與討論分享你們的密技和知識喔!
台灣民眾的外語在國際排行表現不算亮麗,脫離首善之都的台北則更明顯。我覺得以外國觀光客的視點,在台灣用英文溝通的難度,跟在日本與南韓郊區用英文溝通一樣不容易。一是台灣人腔調難懂,二是多數人畢業就把外語技能「還給學校」。最根本的是我們所學的無法學以致用。若你真想學好外語,一定要看破在學教育與自己的盲點!
經營日本客群是一個要放長線的長期戰,三年、五年甚至十年起跳的關係培養都是常態。如果日本客戶透露願意深入了解你並分享未來事業計畫,別輕易當作客套話將對方放手,你的大好機會或許來敲門了!
我們都有被Google的神翻譯逗到捧腹大笑的經歷,不是我們愛歧視,是它真的很......幽默。近年異軍突起的DeepL翻譯成為報導新寵,已有公司行號將它做為主要翻譯媒介。它確實完勝了Google翻譯,但實測之後發現,它仍有根本的缺陷。使用它之前,有幾點你要先在心裡有個底,才不至於搞出大烏龍。
在職場付出並燃燒自己的同時,我想著是否有在為自己付出過什麼,有什麼成就是完全屬於自己,靠自己一手打造的,我覺得那就是實現夢想。在這之前要有自己的發聲平台和管道,所以是時候該擁有自己的個人網站。這篇分享素人架網站有什麼挑戰,需要做什麼功課,以及我的寫作規劃。
有沒有納悶過為什別人記得住單字,為何別人有滿肚子的字彙量可以信手捻來,自己卻過目「即」忘?其實這很像失憶症一樣摻雜很多因素,其中一項是因為你從未訓練自己一個關鍵技能:「猜」單字。這聽起來很反大腦的學習邏輯,畢竟我們都以為要先看到了、記起來之後才能學會怎麼用,但「猜」才是最符合人性心理且最天然的方式,
我的沙龍新增了英文和日文討論區,除了分享我的沙龍更新告知、碎碎呢喃、短分享、食記、自學小訣竅、抓怪除妖(外文怪獸啦)、圖文影音之外,也歡迎粉絲以及大家參與討論分享你們的密技和知識喔!
台灣民眾的外語在國際排行表現不算亮麗,脫離首善之都的台北則更明顯。我覺得以外國觀光客的視點,在台灣用英文溝通的難度,跟在日本與南韓郊區用英文溝通一樣不容易。一是台灣人腔調難懂,二是多數人畢業就把外語技能「還給學校」。最根本的是我們所學的無法學以致用。若你真想學好外語,一定要看破在學教育與自己的盲點!
經營日本客群是一個要放長線的長期戰,三年、五年甚至十年起跳的關係培養都是常態。如果日本客戶透露願意深入了解你並分享未來事業計畫,別輕易當作客套話將對方放手,你的大好機會或許來敲門了!
我們都有被Google的神翻譯逗到捧腹大笑的經歷,不是我們愛歧視,是它真的很......幽默。近年異軍突起的DeepL翻譯成為報導新寵,已有公司行號將它做為主要翻譯媒介。它確實完勝了Google翻譯,但實測之後發現,它仍有根本的缺陷。使用它之前,有幾點你要先在心裡有個底,才不至於搞出大烏龍。
在職場付出並燃燒自己的同時,我想著是否有在為自己付出過什麼,有什麼成就是完全屬於自己,靠自己一手打造的,我覺得那就是實現夢想。在這之前要有自己的發聲平台和管道,所以是時候該擁有自己的個人網站。這篇分享素人架網站有什麼挑戰,需要做什麼功課,以及我的寫作規劃。
有沒有納悶過為什別人記得住單字,為何別人有滿肚子的字彙量可以信手捻來,自己卻過目「即」忘?其實這很像失憶症一樣摻雜很多因素,其中一項是因為你從未訓練自己一個關鍵技能:「猜」單字。這聽起來很反大腦的學習邏輯,畢竟我們都以為要先看到了、記起來之後才能學會怎麼用,但「猜」才是最符合人性心理且最天然的方式,
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
臺灣人從小學英語,但到社會後很多人的英文能力仍然不佳,本文分享了一位作者的英文及日文學習心得,並提供了線上課程建議。
Thumbnail
當老師自己也不熟悉所教授的內容時,學生可能因為認為老師知識有限而對他失去信心。
Thumbnail
都會韓文和中文了,想要學好日文應該不是一件難事吧?正式開始有目標的學習後發現,這樣的想法真的太天真,完全太低估一門語言內涵的博大精深。日文文法完整的體現日本文化的嚴謹和禮貌,表達基本尊敬的丁寧語之外還有更加尊重的尊敬語和放低自己姿態的謙讓語,加上動詞變化就又更複雜了。
聽一個到台灣求學的外國人說,因為語文基礎差所以需要在心裡把老師講的中文念好幾遍才能理解意思…… 就覺得,這情形我也有過啊? 難道我其實是外國人?! 大概進入國小正式開始有系統的學習之後,我就一直不太能理解為什麼一個老師用一個方式就要三四十個小孩都達到一樣的理解?是這樣的,如果在開始
Thumbnail
在這篇文章中,分享了作者從零開始自學日文的經驗和方法。他提到了從學習50音開始,到逐步學習日文文法和口語表達,在自學的過程中,作者分享了一些省時的學習方法和資源,同時也推薦了一些日本的電視節目和課程。最後,作者還分享了日本求職全攻略和邁向財富自由的勝利方程式的電子書資訊。
Thumbnail
選擇困難是資訊洪流時代的必然,關鍵字搜尋後跳出一堆文章,到底那個可信?那篇合適?沒有標準答案且因人而異。英文學習沒有捷徑,只能踏實行之,既要有字彙量又要懂文法,尤其是還得用英文寫出文章時。學習過程不會都是快樂的,難免有壓力,但學習有所得的成就感是充實的。我試著分享自身的英文學習歷程、方法與工具書,以
Thumbnail
想必很多剛接觸日文的人都會很想知道一個問題:「要用什麼教材來學習?」 市面上有非常多各式各樣的教科書,從基礎到為各個等級設計的教科書、模擬考題都有。有的可以用來自學,有的只適合上課用。
閱讀,於我而言是打開腦洞和眼界通道。透過閱讀・觀察・實踐得到的心得,主要聚焦在改變思維、如何學習相關的主題,之後也會分享學習語言的實用技巧。
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
臺灣人從小學英語,但到社會後很多人的英文能力仍然不佳,本文分享了一位作者的英文及日文學習心得,並提供了線上課程建議。
Thumbnail
當老師自己也不熟悉所教授的內容時,學生可能因為認為老師知識有限而對他失去信心。
Thumbnail
都會韓文和中文了,想要學好日文應該不是一件難事吧?正式開始有目標的學習後發現,這樣的想法真的太天真,完全太低估一門語言內涵的博大精深。日文文法完整的體現日本文化的嚴謹和禮貌,表達基本尊敬的丁寧語之外還有更加尊重的尊敬語和放低自己姿態的謙讓語,加上動詞變化就又更複雜了。
聽一個到台灣求學的外國人說,因為語文基礎差所以需要在心裡把老師講的中文念好幾遍才能理解意思…… 就覺得,這情形我也有過啊? 難道我其實是外國人?! 大概進入國小正式開始有系統的學習之後,我就一直不太能理解為什麼一個老師用一個方式就要三四十個小孩都達到一樣的理解?是這樣的,如果在開始
Thumbnail
在這篇文章中,分享了作者從零開始自學日文的經驗和方法。他提到了從學習50音開始,到逐步學習日文文法和口語表達,在自學的過程中,作者分享了一些省時的學習方法和資源,同時也推薦了一些日本的電視節目和課程。最後,作者還分享了日本求職全攻略和邁向財富自由的勝利方程式的電子書資訊。
Thumbnail
選擇困難是資訊洪流時代的必然,關鍵字搜尋後跳出一堆文章,到底那個可信?那篇合適?沒有標準答案且因人而異。英文學習沒有捷徑,只能踏實行之,既要有字彙量又要懂文法,尤其是還得用英文寫出文章時。學習過程不會都是快樂的,難免有壓力,但學習有所得的成就感是充實的。我試著分享自身的英文學習歷程、方法與工具書,以
Thumbnail
想必很多剛接觸日文的人都會很想知道一個問題:「要用什麼教材來學習?」 市面上有非常多各式各樣的教科書,從基礎到為各個等級設計的教科書、模擬考題都有。有的可以用來自學,有的只適合上課用。
閱讀,於我而言是打開腦洞和眼界通道。透過閱讀・觀察・實踐得到的心得,主要聚焦在改變思維、如何學習相關的主題,之後也會分享學習語言的實用技巧。
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/