2024-02-25|閱讀時間 ‧ 約 24 分鐘

詩篇四 : 祢使我心裡快樂| Psalm 4 : You have put joy in my heart

詩篇四 : 祢使我心裡快樂,勝過那豐收五穀新酒的人。

詩篇四 : 祢使我心裡快樂,勝過那豐收五穀新酒的人。

有許多人說:誰能指示我們什麼好處?耶和華啊,求祢仰起臉來,光照我們。

祢使我心裡快樂,勝過那豐收五穀新酒的人。

我必安然躺下睡覺,因為獨有祢─耶和華使我安然居住。

中文

大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)

顯我為義的神啊,我呼籲的時候,求你應允我!我在困苦中,你曾使我寬廣;現在求祢憐恤我,聽我的禱告!

你們這上流人哪,你們將我的尊榮變為羞辱要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉)

你們要知道,耶和華已經分別虔誠人歸他自己;我求告耶和華,他必聽我。

你們應當畏懼,不可犯罪;在床上的時候,要心裡思想,並要肅靜。(細拉)

當獻上公義的祭,又當倚靠耶和華。

有許多人說:誰能指示我們什麼好處?耶和華啊,求祢仰起臉來,光照我們。

祢使我心裡快樂,勝過那豐收五穀新酒的人

我必安然躺下睡覺,因為獨有祢─耶和華使我安然居住。

English (basic)

Lord, you have put joy in my heart

<To the chief music-maker on corded instruments. A Psalm. Of David.>

Give answer to my cry, O God of my righteousness; make me free from my troubles; have mercy on me, and give ear to my prayer.


O you sons of men, how long will you go on turning my glory into shame? how long will you give your love to foolish things, going after what is false? (Selah.)

See how the Lord has made great his mercy for me; the Lord will give ear to my cry.

Let there be fear in your hearts, and do no sin; have bitter feelings on your bed, but make no sound. (Selah.)

Give the offerings of righteousness, and put your faith in the Lord.

There are numbers who say, Who will do us any good? the light of his face has gone from us.

Lord, you have put joy in my heart, more than they have when their grain and their wine are increased.

I will take my rest on my bed in peace, because you only, Lord, keep me safe.

For Machine

Psalm 4 (Q1479763)

詩篇圖片皆授權 CC0

「不保留權利」,任何人皆可以任何方式、為任何目的使用(包含商業目的)使用該著作。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.