2024-06-06|閱讀時間 ‧ 約 22 分鐘

【為什麼不應該叫凱末爾「土耳其國父阿塔圖克」】

土耳其國父凱末爾,他的姓氏「阿塔圖克」(Atatürk)是土耳其國會在1934年為了致敬他的功績授予的。「Ata」在土耳其語裡的意思是父親,türk就是土耳其。換言之,「阿塔圖克」=「土耳其之父」。

凱末爾。圖片來源: Wiki Commons, "Ataturk1930s.jpg"

凱末爾。圖片來源: Wiki Commons, "Ataturk1930s.jpg"


因此,凱末爾的姓氏就已經尊爵不凡地宣稱他是「土耳其國父」。用美國史來假設性比喻,就像是喬治華盛頓改名「喬治.方丁法澤」(George Foundingfather)一樣。而當我說「土耳其國父阿塔圖克」,意思就是,痾,「土耳其國父土耳其國父」

所以「土耳其國父阿塔圖克」,可以說是個「查理曼大帝」等級的錯誤。一想到以前我自己好像講過這句話,就覺得挺羞恥的XDD

總之,請叫他「土耳其國父凱末爾」或是「凱末爾.阿塔圖克」就好。


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
跟土耳其有關的歷史與語言故事
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.