昨晚整理書櫃時,突然跑出大學法語課筆記 ,上面滿滿抄寫著詩歌,回憶一時湧上!
我從小是個很愛面子的小孩,跟很多台灣朋友一樣吧,怕說不好,除非很肯定,總是不太敢開口說外語,但我的求知欲很強,只得自己努力摸索適合自己的語言學習方式,剛好我又很愛音樂,所以不管學那種語言,習慣透過詩歌電影來補強「孤獨」的語言之路!
我學到第二首法語歌就是
Les ennuis du soleil
"Pensez que le soleil
Lui-même a des ennuis,
Que le soleil lui-même
A de sombres histoires
Avec de petits riens
Qui font les grands nuages,
Et d’autres petits riens
Qui font pire, en lui-même, même,
Pensez que le soleil
Lui-même a des ennuis
Que le soleil lui-même
A de sombres histoires
Avec de petits riens
Qui font les grands nuages,
Et d’autres petits riens
Qui font pire, en lui-même, même,
Cela devrait pouvoir
Me consoler un peu. "
我稍微語譯一下歌詞-
太陽的煩惱
「想想太陽的煩惱
太陽也有煩惱呢,讓它很不開心
就是那些小小的雨滴
會形成大大的雲朵
那些小小的雨滴們
就是太陽的煩惱來源
想想太陽的煩惱
太陽的煩惱讓它很不開心
就是那些小小的雨滴
會形成大大的雲朵
那些小小的雨滴們
就是太陽的煩惱來源
雖然知道太陽的煩惱對我自己的煩惱沒啥幫助
但對我的壞心情瞬間覺得安慰一些」
最近因為長輩身體又出狀況,加上自己有些糟心的事,心情鬱悶的很! 今天看着外面落雨跟灰暗天空,想起了太陽的煩惱。是啊,我突然覺得好像也沒那麼無力!