這裡要來講一個粵語辭,及一句 歇後語。
(一)田雞 tin4 gai1
粵語的青蛙稱呼之一為田雞,閩語則稱
水雞tsui2-ke,或是
田蟈兒(tsan5-kap-a2)。蛙,本做鼃,《說文》:段玉裁注:「鼃者,《周禮》所謂
蟈。今南人所謂水雞,亦曰
田雞。」本草綱目,時珍曰︰蛙好鳴,其聲自呼。南人食之,呼為
田雞,云肉味如雞也。
其實「雞」,「蛙」,在閩語是同音ke vs. kue,「鼃,蝦蟇也。从黽,圭聲。」圭就是kue 音, kue, ke 是腔口差而已。
(二) 歇後語: 田雞過河,各有各撐(「𨅝」的方便打字)
而這個「𨅝」是粵語專用借用字「撐」音為 caang1,而「𨅝」實際發音為 jaang3,它的粵語義是「踢,或蹬」,「蹬」字是明清之後的用字。
腳底踩在某物,用力往前跳。
《西遊記·第七回》:「將身一蹤,跳出丹爐,唿喇的一聲,蹬倒八卦爐。」
《兒女英雄傳·第三一回》:「藍嫂你聽聽,不是貓把瓦蹬下來了哇!」
它的切音是 ting7/ting3/ting1 它的陽入轉字為tik8,就是「踧」字,複字詞是「踧踖ㄘㄨˋ ㄐㄧˊ」,「踖」,踐也! 「踖」字切音tsik4/tsik8音,「踐」字切音tsian7/tsian6/tsian3 音,兩者也是互為陽入轉音字! 中文中還有其它的同義字為「踏或蹋」,《說文》:踐也。从足,𦐇聲。粵語音daap6/taap3, 閩語切音 tap8/thap4 。它的陽入轉字音為 tam, tham,如果聲母是ts-,如「踧」或「踐」字,那麼就有可能是 tsam3 音,這個就是閩語的 tsam3, 教育部字典採形聲假藉字「蹔」字! 釋義: 踹、跺,用力踢或踏。例:【惡毒老爸,竟然共家己的囝蹔甲跤骨斷去。】
在這句歇後語的 jaang3 字是衍生義:
(粵) 離開或逃走,類似鬆、撇、閃
(英) to leave or escape
例句:
(粵) 若果冇嘢要幫手,我就𨅝先架喇。 (joek3 gwo2 mou5 je5 jiu3 bong1 sau2, ngo5 zau6 jaang3 sin1 gaa3 laa3.)
(英) If there's nothing I can help with, then I leave first.
它的本義是:(粵) 用腳板底踢擊;或雙腿屈曲發力來推開自己。
例句:
(粵) 一腳𨅝死你! (jat1 goek3 jaang3 sei2 nei5!)
(英) I will kill you with one sole kick!
這個就等同閩語的「tsam3」,而其本源字為「踐,踖或踏」!