付費限定方格精選

用英日文聊天卻不小心說錯話,想更正時怎麼辦?

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘
不小心叫錯人家名字?不小心說了真心話暴露人家的年齡?講錯了產品的標價、日期、店名?中文可能會馬上澄清說:「啊,說錯了,我是說…。」話從口出的瞬間突然意識到搞錯了,要怎麼立刻向對方灌輸更正的資訊?英日文有幾個好用的句子。所有生活好用的英日文都完整收錄在此專題中喔!
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2168 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
如果日本人在通訊軟體傳訊跟你說他最近很「足掻」,你直覺他是什麼意思?突然看到這兩個天外飛來一筆的漢字,真讓人摸不著頭緒吧。其實這是蠻有奧義的詞,你還得懂一點動物的知識才好理解它呢。
我們去日本看到漢字是很方便,但也往往是漢字讓我們誤會了搞出烏龍。日文很多讓人望字生錯義的詞。你以為「差金」是一種錢嗎,這只對了一半。好吧,它也算是一種錢,但怎麼又跟幕後的指使扯上關係?兩者意思怎麼差這麼多?我們要從文化來解讀這詞背後的奧義。
人就是懶,尤其遇到要查證,甚至是查單字,往往會下意識不想查,就憑自己的印象「幻想」出自以為道地的外文。學外文的人,尤其是考試分數越高的「小老師」,往往容易發生「烏龜笑鱉沒有尾巴、五十步笑百步」的窘境。我常提醒自己,但也常被「小老師們」困擾到,怎麼說呢?
昨天在聽播客時稍微愣了一下,心想美國人怎麼天外飛來一筆,說自己在爭鬥中沒帶上一隻狗狗(have no dog in the fight)。你知道這句話是想暗示什麼嗎?
別人說你是他肚子裡的蛔蟲,你馬上秒懂他覺得深知他的所知所想,但日本人說你是獅子身上的蟲,就代表你很懂獅子嗎?想也知道不可能,所以日本人到底在想什麼呢?
外國朋友如果跟你說你必須要play big,你覺得是什麼意思?反過來,如果人家說你在play small,又是什麼概念?簡單的英文單字背後的意境也可以很深。
如果日本人在通訊軟體傳訊跟你說他最近很「足掻」,你直覺他是什麼意思?突然看到這兩個天外飛來一筆的漢字,真讓人摸不著頭緒吧。其實這是蠻有奧義的詞,你還得懂一點動物的知識才好理解它呢。
我們去日本看到漢字是很方便,但也往往是漢字讓我們誤會了搞出烏龍。日文很多讓人望字生錯義的詞。你以為「差金」是一種錢嗎,這只對了一半。好吧,它也算是一種錢,但怎麼又跟幕後的指使扯上關係?兩者意思怎麼差這麼多?我們要從文化來解讀這詞背後的奧義。
人就是懶,尤其遇到要查證,甚至是查單字,往往會下意識不想查,就憑自己的印象「幻想」出自以為道地的外文。學外文的人,尤其是考試分數越高的「小老師」,往往容易發生「烏龜笑鱉沒有尾巴、五十步笑百步」的窘境。我常提醒自己,但也常被「小老師們」困擾到,怎麼說呢?
昨天在聽播客時稍微愣了一下,心想美國人怎麼天外飛來一筆,說自己在爭鬥中沒帶上一隻狗狗(have no dog in the fight)。你知道這句話是想暗示什麼嗎?
別人說你是他肚子裡的蛔蟲,你馬上秒懂他覺得深知他的所知所想,但日本人說你是獅子身上的蟲,就代表你很懂獅子嗎?想也知道不可能,所以日本人到底在想什麼呢?
外國朋友如果跟你說你必須要play big,你覺得是什麼意思?反過來,如果人家說你在play small,又是什麼概念?簡單的英文單字背後的意境也可以很深。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
當一般人被「糾正」時,最在乎的是「自己的心意是否被誤解」 所以要對一個人說「你的行為冒犯到我」前 一定要先說「我知道你的心意是為我著想、為我好」 這樣對方才不會為了要解釋「我沒有惡意」而心生防衛,也能專注聽「你需要的行為調整」
Thumbnail
每次和我媽見面,她老是提到我男友的名字她發音不標準。我們每次都說沒關係,但每次她都要重提。老太太腦力有限,一直著重在這個實際上不影響溝通及人際關係的點,別人已經說不在乎了,她還是一直糾結在那裡,然後也沒有真正試著去改進她的發音,所以跟她見面就永遠聽她提這個,聽不到她講她實際想表達的想法。
「姐姐,有一件事我要和妳說對不起...」 『請問是什麼事?妳有做了什麼要和我道歉的?』 「就是那晚說妳的臉不是我喜歡的,這不是真的,真的對不起,我騙了妳。」 『這該不會也是R教妳的?』 「因為R姐姐說不希望我給妳只是看對方外表的印象,她說這麼說妳不會介意,但可能還會對我有興趣,我也不知道為什麼要
“「你後悔和她交往嗎?」 「不後悔。」 老師答得淡然,卻無比篤定。 「我過去曾經犯過錯誤,但並不是『一不小心』犯了錯,當初我是有意識地犯下這個錯誤的。我不後悔,但同時也覺得,這樣的錯誤一次就夠了。」 「我真羨慕她。」 「羨慕?這意見還真新奇。」 他的語調聽起來很意外。 「我想當然有人會
Thumbnail
因為這本是日翻書的關係,所以我一個不小心就會有先入為主的觀念,想說是不是因為日本文化的原因,所以在說話以及用字遣詞上會更加來得有禮貌一點。
『薰~阿姐~』(⁠灬⁠º⁠‿⁠º⁠灬⁠) 「嗯小傢伙怎麼了?」 『就那個...那個...文章底下那個啦!!!』(⁠o⁠´⁠・⁠_⁠・⁠)⁠っ 「要改喔?妳的主管姐姐沒有意見嗎?」 『她...她...說順序沒差,但要改成這樣啦!!!』(⁠ᗒ⁠ᗩ⁠ᗕ⁠) 那麼就改成這樣囉: 笨蛋年下好色攻和年上受
前幾天教小朋友功課,看到了幾個錯字,唸了幾句後順便叫他訂正。回頭想想,為什麼我們會說「錯」字呢?錯有不對的意思嗎? 於是立刻和小朋友一起想「錯」的造詞,有錯誤、錯失、過錯、認錯等等,上述都有不正確的意思。但我又想到交錯、錯身而過、錯落有致,甚至連「他山之石,可以攻錯」都想出來了,可是這
Thumbnail
當面糾正對方的錯誤,非常容易讓場面陷入尷尬,對方有可能生氣外,比較麻煩是會記在心裡,並反應在對你的行為,有疑慮可問「這跟我理解的好像不太一樣,您的意思是…嗎?」 如果對方是單純發音錯誤或講錯字,就若無其事說出正確說法就好,對方聽到會愣一下知道自己講錯。 實際上這是一種稱為「間接糾正」的心理技
因為姐姐很成熟理智,剛交往時她跟我說 「有什麼事一定要說出來,好的壞的都是,不希望我們之間有誤解或隱瞞。」 所以我們會定期開相處檢討大會,交往幾個月來沒有吵架過,可是可是可是我還是想知道如果我惹姐姐生氣該怎麼做。(⁠(⁠(⁠;⁠ꏿ⁠_⁠ꏿ⁠;⁠)⁠)⁠) 「好,我先來,如果我讓妳不高興了,妳
「抱歉,我……不是故意的。」 萬千思緒交雜在一起,最後化為這短短的一句。 就算我再怎麼能說會道,在這種事情上仍是沒有用武之地,畢竟,我的確做錯了。 我目前唯一能做的,就是老實地承認錯誤跟她道歉,然後靜靜地等著對方的處置。 不管是要怒罵還是賠償要求,甚至要打我一頓我都只能乖乖的受著。 乾脆隱
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
當一般人被「糾正」時,最在乎的是「自己的心意是否被誤解」 所以要對一個人說「你的行為冒犯到我」前 一定要先說「我知道你的心意是為我著想、為我好」 這樣對方才不會為了要解釋「我沒有惡意」而心生防衛,也能專注聽「你需要的行為調整」
Thumbnail
每次和我媽見面,她老是提到我男友的名字她發音不標準。我們每次都說沒關係,但每次她都要重提。老太太腦力有限,一直著重在這個實際上不影響溝通及人際關係的點,別人已經說不在乎了,她還是一直糾結在那裡,然後也沒有真正試著去改進她的發音,所以跟她見面就永遠聽她提這個,聽不到她講她實際想表達的想法。
「姐姐,有一件事我要和妳說對不起...」 『請問是什麼事?妳有做了什麼要和我道歉的?』 「就是那晚說妳的臉不是我喜歡的,這不是真的,真的對不起,我騙了妳。」 『這該不會也是R教妳的?』 「因為R姐姐說不希望我給妳只是看對方外表的印象,她說這麼說妳不會介意,但可能還會對我有興趣,我也不知道為什麼要
“「你後悔和她交往嗎?」 「不後悔。」 老師答得淡然,卻無比篤定。 「我過去曾經犯過錯誤,但並不是『一不小心』犯了錯,當初我是有意識地犯下這個錯誤的。我不後悔,但同時也覺得,這樣的錯誤一次就夠了。」 「我真羨慕她。」 「羨慕?這意見還真新奇。」 他的語調聽起來很意外。 「我想當然有人會
Thumbnail
因為這本是日翻書的關係,所以我一個不小心就會有先入為主的觀念,想說是不是因為日本文化的原因,所以在說話以及用字遣詞上會更加來得有禮貌一點。
『薰~阿姐~』(⁠灬⁠º⁠‿⁠º⁠灬⁠) 「嗯小傢伙怎麼了?」 『就那個...那個...文章底下那個啦!!!』(⁠o⁠´⁠・⁠_⁠・⁠)⁠っ 「要改喔?妳的主管姐姐沒有意見嗎?」 『她...她...說順序沒差,但要改成這樣啦!!!』(⁠ᗒ⁠ᗩ⁠ᗕ⁠) 那麼就改成這樣囉: 笨蛋年下好色攻和年上受
前幾天教小朋友功課,看到了幾個錯字,唸了幾句後順便叫他訂正。回頭想想,為什麼我們會說「錯」字呢?錯有不對的意思嗎? 於是立刻和小朋友一起想「錯」的造詞,有錯誤、錯失、過錯、認錯等等,上述都有不正確的意思。但我又想到交錯、錯身而過、錯落有致,甚至連「他山之石,可以攻錯」都想出來了,可是這
Thumbnail
當面糾正對方的錯誤,非常容易讓場面陷入尷尬,對方有可能生氣外,比較麻煩是會記在心裡,並反應在對你的行為,有疑慮可問「這跟我理解的好像不太一樣,您的意思是…嗎?」 如果對方是單純發音錯誤或講錯字,就若無其事說出正確說法就好,對方聽到會愣一下知道自己講錯。 實際上這是一種稱為「間接糾正」的心理技
因為姐姐很成熟理智,剛交往時她跟我說 「有什麼事一定要說出來,好的壞的都是,不希望我們之間有誤解或隱瞞。」 所以我們會定期開相處檢討大會,交往幾個月來沒有吵架過,可是可是可是我還是想知道如果我惹姐姐生氣該怎麼做。(⁠(⁠(⁠;⁠ꏿ⁠_⁠ꏿ⁠;⁠)⁠)⁠) 「好,我先來,如果我讓妳不高興了,妳
「抱歉,我……不是故意的。」 萬千思緒交雜在一起,最後化為這短短的一句。 就算我再怎麼能說會道,在這種事情上仍是沒有用武之地,畢竟,我的確做錯了。 我目前唯一能做的,就是老實地承認錯誤跟她道歉,然後靜靜地等著對方的處置。 不管是要怒罵還是賠償要求,甚至要打我一頓我都只能乖乖的受著。 乾脆隱