Just for today I will have a quiet half hour all by myself and relax
Just for Today
Just for today I will try to live through this day only, and not tackle all my problems at once. I can do something for twelve hours that would appall me if I felt I had to keep it up for a lifetime.
Just for today I will be happy. This assumes to be true what Abraham Lincoln said, that “Most folks are as happy as they make up their minds to be.”
Just for today I will adjust myself to what is, and not try to adjust everything to my own desires. I will take my “luck” as it comes, and fit myself to it. Just for today I will try to strengthen my mind. I will study. I will learn something useful. I will not be a mental loafer. I will read something that requires effort, thought and concentration.
Just for today I will exercise my soul in three ways: I will do somebody a good turn, and not get found out; if anyone knows of it, it will not count. I will do at least two things I don’t want to do – just for exercise. I will not show anyone that my feelings are hurt; they may be hurt, but today I will not show it. Just for today I will be agreeable. I will look as well as I can, dress becomingly, keep my voice low, be courteous, criticize not one bit. I won’t find fault with anything, nor try to improve or regulate anybody but myself.
Just for today I will have a program. I may not follow it exactly, but I will have it.
Just for today I will have a quiet half hour all by myself and relax. During this half hour, sometime, I will try to get a better perspective of my life.
Just for today I will I will be unafraid. Especially I will not be afraid to notice what is beautiful and to believe that as I give to the world, so the world will give to me.
這是在光啟出版社的<成功者的座右銘>裡面看到的,甚至把它背了下來,做為自己的座右銘,只是做了一會兒,心思飄來飄去就不知飄到那兒去了。上網查找"Just for today"竟然又找到了。網路真的好厲害。用google翻譯把它翻成中文,雖然不是盡如人意,但懶得去改,就此存證吧,做為google到現在為止的翻譯程度。(google翻譯其實一直在進步,近幾年已有近九成的真確度了。)此文主要是規畫,是期盼,是希望自已在今天這一天能夠做到上述的目標,但我想反過來,看看今天這一天做了什麼…