如果問我這幾年我最愛的歌是哪一首,中島美嘉唱的「曾經我也想要一了百了/ 僕が死のうと思ったのは」沒有排第一,也會排在第二。
自從第一次聽到這首歌後,就瘋狂地著迷這一首歌,可以一整天都聽,聽不膩。這些年很多時候,我都是聽這首歌曲,在痛苦裡獲得一點力氣。每次聽完這首歌,擦擦眼淚,告訴自己:「死不了就好好活著。」
— — — — — — — — — — — — — -
(中文翻譯來自孤單的狗,若有侵權,麻煩請告知。)
今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ
今天就像昨天一樣 想要明天有所改變 今天就必須採取行動
分かってる 分かってる けれど
我知道… 我都知道… 可是啊…
僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから
曾經我也想要一了百了 總是覺得心底缺空了一大塊
満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから
感到不滿足而哭泣的原因 總是因為渴望心中能被填滿
僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから
曾經我也想要一了百了 只像那鬆開的鞋帶
結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り
我從來不會把它們綁的很好 與人之間的關係也是如此吧
僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから
曾經我也想要一了百了 只因為被形容說我是個冷漠的人
愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから
渴望著被愛而哭泣著 我好想嘗到人情的溫暖啊
僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから
曾經我也想要一了百了 但因為你如此美麗地笑著
死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから
滿腦子只想著死 一定是因為對於活著這件事太認真了吧
僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから
曾經我也想要一了百了 那是因為還沒遇見到你
あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
因為有像你一樣的人生於世上 讓我稍微對這個世界感到喜歡了
あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
因為有像你一樣的人活在世上 讓我稍微對這個世界有所期待了
中島美嘉在2010年罹患了一種怪病,聽不見聲音,進而接近失聲,於是她暫停一切演唱活動,到紐約養病。2013年,amazarashi的靈魂人物秋田弘寫了這首歌給她,就像中島美嘉說的,這段時間很多人(或媒體)對她冷嘲熱諷,說她驕傲自大耍大牌,很多苦只能自己知道。
現在中島美嘉狀況好多了,但並沒回到當年最好的狀態。這場演唱,可以看到她仍舊對聲音很失常,Vocal會忽大忽小,不斷地跺腳打拍子,感受舞台的震動,甚至去摸音響知道過門的感覺。「這首歌請一定要聽到最後,不然大家不會了解整首歌想要表達的。」
あなたのような人が生きてる
世界に少し期待するよ
因為有像你一樣的人活在世上
讓我稍微對這個世界有所期待了
「死不了就好好活著。」
原創作者amazarashi秋田弘的版本