wacci「恋だろ」中文歌詞翻譯(日劇麻煩一族插曲)

2022/07/30閱讀時間約 3 分鐘
僕はこの世界で第何位で 君はこの世界で第何位だ
我在這個世界是第幾名 而你在這個世界是第幾名
身の程はわきまえているつもりだ 身の程知らずは笑われちゃうから
我自認很懂分寸 因為缺乏自知之明會被取笑啊

なのに君のその笑顔に 肩までの髪に なんとかって服に
然而我對你的笑容 妳及肩的長髮 我說不出牌子的衣服
くすぐるようなその笑い声に 夢中になってバカみたい
彷彿在逗弄著我的笑聲 都像笨蛋一樣著迷

でもこんな僕にもちゃんと芽生えてくれた
即使是這樣的我妳都動了心
この気持ちを認めてあげなくちゃね
那我得接受你的心意囉

性別も年齢も 家柄も国籍も 外見も年収も 過去も何もかも全部
性別也好 年齡也好 家世也好 國籍也好
外表也好 年收入也好 過去也好 所有的一切
関係ないのが恋だろ 乗り越えられんのが恋だろ
與此都無關的才叫做戀愛吧 難以克服的才叫做戀愛吧
誰に断るでもなく 勝手に 今日もただ君が好き
並非在告誡誰 只不過我任意的心 今天也純粹喜歡著你
今日もただ君が好き
今天也純粹喜歡著你

君を想う気持ちだけで言えば 僕はこの世界で第一位だ
如果只論愛慕你的心情 我就是世界第一
そんな恥ずかしいだけの言葉が しっくりくるのが 笑っちゃうよな
那麼令人害羞的話語 卻貼切到讓人發笑啊

もしも君を泣かせるような 悪いやつがいたら 僕に言ってよ
如果有哪個弄哭你的壞傢伙來了 要跟我說喔
威勢よく飛び出して駆けつけて 震えながら 守るから
我會意氣風發的衝出去趕到你身邊 一邊顫抖著一邊保護你

ねえ こんな時だけ 神様よ 聞いて
吶 這一刻就好 神啊 請聽我說
いつか僕だけの君にならないかな
能否有一天變成只屬於我的她

優しさも 素直さも 少しずるい 愛嬌も
溫柔也好 坦率也好 有點狡猾的可愛也好
明るさに 潜む影も 一つ一つが刺さって
隱藏在開朗背後的陰暗面也好 一個個都打中了我
どうしようもないのが恋なら 素敵な残酷さが恋なら
如果無可救藥才叫做戀愛的話 包著糖衣的毒藥才叫做戀愛的話
もはや抗うでもなく自然に 僕はただ君が好き
我早已不再抵抗 順其自然 就只是喜歡著你

憧れて 諦めて また浮かべて繰り返して
反覆的憧憬 放棄 再度想起
何回も 僕の中で さよならしてまた出会って
在我心中無數次的 告別後又再相遇
言い訳も ごまかしも 嘘も何もかも全部
藉口也好 故弄玄虛也好 謊言也好 所有的一切
通用しないのが恋だな
都行不通的才叫做戀愛呀
仕方ないよな 君が本当に綺麗だから
沒辦法 因為你真的太美麗

性別も年齢も 家柄も国籍も 外見も年収も 過去も何もかも全部
性別也好 年齡也好 家世也好 國籍也好
外表也好 年收入也好 過去也好 所有的一切
関係ないのが恋だろ 乗り越えられんのが恋だろ
與此都無關的才叫做戀愛吧 難以克服的才叫做戀愛吧
誰に断るでもなく 勝手に 今日もただ君が好き
並非在告誡誰 只不過我任意的心 今天也純粹喜歡著你
明日もただ君が好き
明天也純粹喜歡著你
それでいいのが恋だろ
那樣就心滿意足的才叫做戀愛吧

15會員
64內容數
純粹翻譯一些自己關注的日本流行音樂,不針對特定的歌手或類型
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!