【一分鐘英語】corner office ≠ 寒酸的辦公室

不要被你的中文腦下指揮旗!中文使用者很容易把corner office(在角落的辦公室),用中文的思考邏輯和感受來解讀,想著:「邊間房或是尾房大都不好,民俗上又很容易聚陰,那麼角落的辦公室也好不到哪吧?」。其實完全不是那麼一回事。老闆要給你corner office,你還心裡OS,那就誤會大了。
製圖:譯難忘
My friend's(朋友的) father(父親) had started(開始了) a very specialized(專門的) construction(建築) business(事業) years(多年) before(之前).

我朋友的爸爸在多年前開始做很專門的建築事業。


He was a simple(簡樸的), hard-working(認真工作的) man without(而沒有) any(任何的) college(大學) education(教育) or formal(正式的) business(事業) training(訓練).

他是個性簡單又認真工作的男人,沒受過任何大學教育以及正式的事業訓練。


Even though(即使) he was not your stereotypical(刻板印象的) corner office(坐在高級辦公室的) CEO(最高執行長), he was a very talented(有天分的) expert(專家) in his field(領域) and was able(有能力的) to leverage(藉助…發揮優勢) that knowledge(知識) and expertise(專業) into a thriving(蓬勃的) business.

就算他不是一般你們印象中那種坐在高級辦公室裡的CEO,他在自己所待的領域中還是個很有天分的專家,能藉助行業知識和專業來發揮優勢,發展出蓬勃的事業。
如果喜歡我的文章,懇請在我的沙龍「外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈」頁面按「 + 加入」鈕,追蹤新文章與討論區貼文。歡迎在沙龍頁面訂閱種子學生方案,解鎖付費文章並給我創作動力和生活支持。或順手給愛心幫助我評估文章的市場反應喔。
為什麼會看到廣告
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容