2021-05-03|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

~たいです不可不知的會話地雷

圖片來源:免費圖庫網
圖片來源:免費圖庫網
「~たいです」可說是華語圈學生們最好懂的句型 殊不知它也是個日文會話大陷阱 問題點有2個 1.「~たいです」只適合用在自己身上 許多人造句時容易忽略這一點 「~たいです」基本上都是以「私は~たいです」⇒我想做...為設定 例如: 可以說 「私は車を買いたいです」(◯) 但不能說「佐藤さんは車を買いたいです」(✕) 應該說「佐藤さんは車を買いたいそうです」(◯) ⇒聽說佐藤先生/小姐想買車 或是「佐藤さんは車を買いたいと言っています」(◯) ⇒佐藤先生/小姐說想買車 ※有些參考書提到「~たいです」改成「~たがります」 就可以表示第三人的需求或慾望 但這仍然有個雷點 用上述的例句來說明 改成「佐藤さんは車を買いたがっています」 文法上正確 但給人感覺他/她好像吵著要買車 說出來或多或少使人觀感不佳 所以敘述第三人的需求或慾望 盡量使用轉述或推測句型比較好 2.疑問句「~たいですか」不能逢人都用 台灣人很好客 所以常聽到這種類型的問句 『○○さんはジュースを飲みたいですか。』 ⇒你想喝果汁嗎 對象如果是朋友熟人還可以 但對輩分比自己高的人或是客人這樣問則不太恰當 應該改成『ジュースはどうですか。』 或是『ジュースはいかがですか。』 甚至不要侷限果汁改問 「何か飲みますか」⇒要不要喝點甚麼? 同樣道理「ほしい」也不能亂用 另外像台灣店家常招呼客人:想吃甚麼? 也不能直接說『何を食べたいですか』 可以用『[產品名稱]はいかがですか』 或更禮貌的形式「いかがでしょうか」 再舉一個例子 約日本人去看電影的時候 如果劈頭就說『○○さんは映画を見たいですか。』 也會讓人有點不知所措 應該先試探性的問 『○○さんは映画が好きですか。』 或是『○○さんはよく映画を見ますか。』 再依照對方的回答來決定怎接下去對話 「~たい」看似簡單其實使用時學問很大啊
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
N年前踏入了日語世界 靠著半自學啟航 誤打誤撞當上了日語老師 開心的當了12年日語迷航小隊的領頭羊 卻仍持續努力尋找更好的教學法中 專長是日語會話 不喜歡搬弄深奧理論 只希望大家都能多了解日本一點
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言