玩遊戲≠ゲームを遊びます

2021/03/31閱讀時間約 1 分鐘
圖片來源:いらすとや
上會話課時常聽學生說
放假打電動➔休みの日はゲームを遊びます
這是一個錯誤的說法

「遊びます」這個單字
許多教科書都把它翻譯成:玩
這不完全正確 但中文翻譯上很難找到替代字
翻開字典來看
其實「遊びます」真正的意思是:
做自己喜愛或有興趣的事情來度過快樂的時光
所以不可能有「~を遊びます」(✕)這種講法
※近幾年在日本網路上也很常見到這樣的誤用
以文法來說不算正確

玩甚麼通常會用2種方式表達
⑴「~で遊びます
⇒以甚麼方式/道具來度過快樂時光
或是用
⑵「動詞て形+遊びます
⇒以做甚麼事情來度過快樂時光
例如:
⑴水鉄砲(みずでっぽう)で遊びます
⇒用水槍來度過快樂時光→玩水槍
⑵おもちゃで遊びます
⇒用玩具來度過快樂時光→玩玩具
⑶ボールで遊びます
⇒用球來度過快樂時光→玩球
⑷シーソーに乗って遊びます
⇒用乘坐翹翹板來度過快樂時光→玩翹翹板
⑸体を動かして遊びます
⇒用活動身體來度過快樂時光→玩律動遊戲

回到打電動這個主題
正確講法應該是以下3種
①ゲームをします/或[略粗俗的講法]ゲームをやります
②ゲームで遊びます
③ゲームをして遊びます
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!