金剛經笈多譯本白話釋義 (9)

更新於 發佈於 閱讀時間約 9 分鐘

九、用「四果無得」來重申「眾生消殞寂滅,但眾生依然存在」的道理 (一相無相)

tat-kiṃ manyase subhūte api nu srota-āpannasyaivaṃ bhavati-mayā srota-āpatti-phalaṃ prāptamiti|
世尊言:「彼何意念?善實!雖然,流入如是念:『我流入果得到。』?」
世尊問:「你認為如何呢?須菩提!入流者,(從真實的佛性觀點看來),有『我得到了入流果位』的這麼一件事情嗎?」
subhūtir-āha| no hīdaṃ bhagavan| na srota-āpannasyaivaṃ bhavati-mayā srota-āpatti-phalaṃ prāptamiti| tat-kasya hetoḥ| na hi sa bhagavan kaṃcid-dharmam-āpannaḥ| tenocyate srota-āpanna iti| na rūpam-āpanno na śabdān na gandhān na rasān na spraṣṭavyān dharmān-āpannaḥ| tenocyate srota-āpanna iti|
善實言:「不如此,世尊!彼何所因?不彼,世尊!一人,彼故說名『流入』;不色入,不聲、不香、不味、不觸、不法入,彼故說名『流入者』。
須菩提答:「沒有,世尊!他,(從真實的佛性觀點看來),沒有『我得到了入流果位』的這麼一件事情。為什麼呢?因為,(從真實的佛性觀點看來),根本沒有任何入流的境界或果位可以進入,因此,才稱他為『入流者』;沒有任何視覺的印象,任何聽覺、嗅覺、味覺、觸覺、或心想的印象可以進入,因此,才稱他為『入流者』。
saced-bhagavan srota-āpannasyaivaṃ bhavet- mayā srota-āpatti-phalaṃ prāptamiti, sa eva tasy-ātma-grāho bhavet, sattva-grāho jīva-grāhaḥ pudgala-grāho bhaved-iti|
彼若,世尊!流入如是念:『我流入果得到。』彼如是,彼所,『我』取有,『眾生』取、『壽』取、『人』取有。」
如果,世尊!他有『我得到了入流果位』的認知 (滯留在心中),代表他的心裡,還緊緊地抓著『梵我』、『眾生』、『耆婆』、或『補特伽羅』的認知,而不肯放捨。」
bhagavān-āha| takiṃ manyase subhūte api nu sakṛdāgāmina evaṃ bhavati-mayā sakṛdāgāmi-phalaṃ prāptam-iti|
世尊言:「彼何意念?善實!雖然,一來如是念:『我一來果得到。』?」
世尊又問:「你認為如何呢?須菩提!一來者,(從真實的佛性觀點看來),有『我得到了一來果位』的這麼一件事情嗎?」
subhūtir-āha| no hīdaṃ bhagavan| sa sakṛdāgāmina evaṃ bhavati-mayā sakṛdāgāmi-phalaṃ prāptamiti| tat-kasya hetoḥ| na hi sa kaścid-dharmo yaḥ sakṛdāgāmitvam-āpannaḥ| tenocyate sakṛdāgām īti|
善實言:「不如此,世尊!彼何所因?不一來如是念:『我一來果得到。』彼何所因?不彼,有法若一來人,彼故說名『一來者』。」
須菩提答:「沒有,世尊!他,(從真實的佛性觀點看來),沒有『我得到了一來果位』的這麼一件事情。為什麼呢?因為,(從真實的佛性觀點看來),根本沒有任何一來的境界或果位可以一去一來,因此,才稱他為『一來者』。」
bhagavān-āha| tat-kiṃ manyase subhūte api nu anāgāmina evaṃ bhavati-mayā-anāgāmi-phalaṃ prāptam-iti|
世尊言:「彼何意念?善實!雖然,不來如是念:『我不來果得到。』?」
世尊又問:「你認為如何呢?須菩提!不來者,(從真實的佛性觀點看來),有『我得到了不來果位』的這麼一件事情嗎?」
subhūtir-āha| no hīdaṃ bhagavan| na anāgāmina evaṃ bhavati-mayā anāgāmi-phalaṃ prāptam-iti| tat-kasya hetoḥ ? na hi sa bhagavan kaścid-dharmo yo-'nāgāmitvam-āpannaḥ| tenocyate anāgāmīti|
善實言:「不如此,世尊!彼何所因?不彼,有法若不來人,彼故說名『不來者』。」
須菩提答:「沒有,世尊!他,(從真實的佛性觀點看來),沒有『我得到了不來果位』的這麼一件事情。為什麼呢?因為,(從真實的佛性觀點看來),根本沒有任何不來的境界或果位可以去而不來,因此,才稱他為『不來者』。」
bhagavān-āha| tat-kiṃ manyase subhūte api nu arhata evaṃ bhavati-mayā arhattvaṃ prāptam-iti|
世尊言:「彼何意念?善實!雖然,應如是念:『我應得到。』?」
世尊又問:「你認為如何呢?須菩提!阿羅漢,(從真實的佛性觀點看來),有『我得到了阿羅漢果位』的這麼一件事情嗎?」
subhūtir-āha| no hīdaṃ bhagavan| na ārhata evaṃ bhavati-mayā arhattvaṃ prāptam-iti| tat-kasya hetoḥ| na hi sa bhagavan kaścid-dharmo yo-'rhannāma| tenocyate-arhanniti| saced-bhagavan arhata evaṃ bhavet-mayā arhattvaṃ prāptam-iti, sa eva tasy-ātma-grāho bhavet, sattva-grāho jīva-grāhaḥ pudgala-grāho bhavet|
善實言:「不如此,世尊!彼何所因?不彼,世尊!有法若應名,彼故說名『應者』。彼若,世尊!應如是念:『我應得到。』如是,彼所,『我』取有,『眾生』取、『壽』取、『人』取有。
須菩提答:「沒有,世尊!他,(從真實的佛性觀點看來),沒有『我得到了阿羅漢果位』的這麼一件事情。為什麼呢?因為,(從真實的佛性觀點看來),根本沒有任何阿羅漢的境界或果位可以脫離六道輪迴,因此,才稱他為『阿羅漢』。如果,世尊!他有『我得到了阿羅漢果位』的認知 (滯留在心中),代表他的心裡,還緊緊地抓著『梵我』、『眾生』、『耆婆』、或『補特伽羅』的認知,而不肯放捨。
(總之,以上,都是從真實的佛性觀點看來、佛性意義上的『四果無得』,而不是在心理上的、沒有四果的念頭或思想;因為,心無、或心裡不想,雖然能夠證得小乘的四果,但是,即便證得阿羅漢的『空』,還是有所滯礙,未能超越心理的囿限,而非真正的『第一義空』。滯礙的是入流者、一來者、不來者、阿羅漢等眾生,在心中的認知,不是『第一義空』有所滯礙;在『第一義空』中,入流者、一來者、不來者、阿羅漢等境界,皆無滯礙。如第三節所述,開始實行菩薩乘的人,不是不要有念頭或思想,而是不要一直停留在那裡;妄念的生起是自然現象,不要刻意去壓抑,實行菩薩乘的人要用向前邁進的心念,穿透妄念的荊棘叢林,達到真實的佛心,也就是『即心即佛』的意思)。
tat-kasya hetoḥ| aham-asmi bhagavaṃs-tathāgatenārhatā samyaksaṃbuddhena araṇāvihāriṇām-agryo nirdiṣṭaḥ| aham-asmi bhagavan arhan vītarāgaḥ| na ca me bhagavann-evaṃ bhavati- arhann-asmyahaṃ vītarāga iti|
彼何所因?我此,世尊!如來、應、正遍知,無諍行最勝說;我此,世尊!應離欲;不我,世尊!如是念:『我此應者。』
為什麼呢?因為,世尊!我是您、如來、無垢者、正遍知者所稱許的第一寂靜行者;世尊!我是全然地脫離了貪欲的阿羅漢;因而,世尊!我更不會有『我是全然地脫離了貪欲的阿羅漢』的認知 (滯留在心中)。
sacen-mama bhagavann-evaṃ bhavet-mayā arhattvaṃ prāptam-iti, na māṃ tathāgato vyākariṣyad-araṇā-vihāriṇām-agryaḥ subhūtiḥ kulaputro na kvacid-viharati, tenocyate araṇā-vihārī araṇā-vihārīti|
若我,世尊!如是念:『我應得到。』不我,如來記說:『無諍行最勝,善實,善家子,無所行,彼故說名無諍行無諍行者。』」
如果,世尊!我有『我是全然地脫離了貪欲的阿羅漢』的認知 (滯留在心中),那麼,您、如來就不會懸記未來,說:『善家子須菩提是第一寂靜行者,因為,(從真實的佛性觀點看來),根本沒有任何的寂靜行,以這個緣故,才稱他為寂靜行寂靜行者。』」
為什麼會看到廣告
avatar-img
11會員
174內容數
禪宗法式,由信心銘開始,始有具體之文字描述。其後石頭參同契、洞山五位、臨濟四料簡等,雖以道家語言外貌,或援引「取坎填離」之理論,然本文指出,其文字背後所欲闡示之內容,實是金剛經三句之變體,與「拈花微笑」之意旨無別。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
森愛耦諧的沙龍 的其他內容
世尊言:「彼何意念?善實!若有善家子若、善家女若,此三千大千世界七寶滿作已,如來等、應等、正遍知等施與,彼何意念?善實!雖然,彼善家子若、善家女若,彼緣,多福聚生?」
復次,世尊命者善實邊如是言: 「彼何意念?善實!有如來、應、正遍知、無上正遍知證覺?有復法如來說?」
如是語已,命者善實世尊邊如是言:「雖然,世尊!頗有眾生當有,未來世、後時、後長時、後分五百、正法破壞時中、轉時中,若此中,如是色類經中說中,實想發生當有?」
「彼何意念?善實!相具足,如來見應?」
雖然,復次,時,善實!不,菩薩摩訶薩,事住施與應,無所住施與應。
世尊於此言:「此,善實!菩薩乘發行,如是心發生應:
世尊言:「彼何意念?善實!若有善家子若、善家女若,此三千大千世界七寶滿作已,如來等、應等、正遍知等施與,彼何意念?善實!雖然,彼善家子若、善家女若,彼緣,多福聚生?」
復次,世尊命者善實邊如是言: 「彼何意念?善實!有如來、應、正遍知、無上正遍知證覺?有復法如來說?」
如是語已,命者善實世尊邊如是言:「雖然,世尊!頗有眾生當有,未來世、後時、後長時、後分五百、正法破壞時中、轉時中,若此中,如是色類經中說中,實想發生當有?」
「彼何意念?善實!相具足,如來見應?」
雖然,復次,時,善實!不,菩薩摩訶薩,事住施與應,無所住施與應。
世尊於此言:「此,善實!菩薩乘發行,如是心發生應:
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
※經文: 「須菩提!汝勿謂如來作是念:我當有所說法。莫作是念!何以故?若人言如來有所說法,即為謗佛,不能解我所說故。須菩提!說法者,無法可說,是名說法。」爾時,慧命須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,於未來世,聞說是法,生信心不?」佛言:「須菩提!彼非眾生,非不眾生。何以故?須菩提!眾生眾生者,如來說
Thumbnail
※經文: 「須菩提!汝勿謂如來作是念:我當有所說法。莫作是念!何以故?若人言如來有所說法,即為謗佛,不能解我所說故。須菩提!說法者,無法可說,是名說法。」爾時,慧命須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,於未來世,聞說是法,生信心不?」佛言:「須菩提!彼非眾生,非不眾生。何以故?須菩提!眾生眾生者,如來說
Thumbnail
※經文: 「須菩提!汝勿謂如來作是念:我當有所說法。莫作是念!何以故?若人言如來有所說法,即為謗佛,不能解我所說故。須菩提!說法者,無法可說,是名說法。」爾時,慧命須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,於未來世,聞說是法,生信心不?」佛言:「須菩提!彼非眾生,非不眾生。何以故?須菩提!眾生眾生者,如來說
Thumbnail
※經文:   須菩提!如來所得阿耨多羅三藐三菩提,於是中無實無虛,是故如來說一切法,皆是佛法。須菩提!所言一切法者,即非一切法,是故名一切法。 ※導讀:【須菩提!所言一切法者,即非一切法,是故名一切法】:   《金剛經》前半段經文闡述「緣起性空」的義理,世俗諦緣生,救度諸眾生,勝義諦性空,實無
Thumbnail
本分是延續前分〈依法出生分第八〉,佛告須菩提之語:「所謂佛、法者,即非佛、法」而來。在此分裡,須菩提回答佛陀:「實無有法名阿羅漢。」正因須菩提有此領悟,故而證得了阿羅漢之果位。那麼在〈無得無說分第七〉佛陀又為何還要再問須菩提:「如來得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說法耶?」 「實無有法名阿羅漢」為
Thumbnail
※經文: 「須菩提!於意云何?斯陀含能作是念:『我得斯陀含果』不?」須菩提言:「不也,世尊!何以故?斯陀含名一往來,而實無往來,是名斯陀含。」「須菩提,於意云何?阿那含能作是念:『我得阿那含果』不?」須菩提言:「不也,世尊!何以故?阿那含名為不來,而實無不來,是故名阿那含。」 ※導讀:   【
Thumbnail
※經文: 「須菩提!於意云何?須陀洹能作是念:『我得須陀洹果』不?」須菩提言:「不也,世尊!何以故?須陀洹名為入流,而無所入;不入色、聲、香、味、觸、法,是名須陀洹。」 ※導讀:   【須陀洹】:須陀洹是聲聞乘四果中初果之名,譯為「入流」,指斷盡欲界、色界、無色界等三界的見惑,捨凡入聖,初入聖
Thumbnail
※經文: 「須菩提!於意云何?如來得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說法耶?」須菩提言:「如我解佛所說義,無有定法名阿耨多羅三藐三菩提,亦無有定法如來可說。何以故?如來所說法,皆不可取、不可說,非法、非非法。所以者何?一切賢聖皆以無為法而有差別。」 ※導讀:   【何以故?】:空生起慧,解佛所說
Thumbnail
我們的一切感覺愛恨情仇都不是真的,我佛曾經入世示現也不是假的。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
※經文: 「須菩提!汝勿謂如來作是念:我當有所說法。莫作是念!何以故?若人言如來有所說法,即為謗佛,不能解我所說故。須菩提!說法者,無法可說,是名說法。」爾時,慧命須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,於未來世,聞說是法,生信心不?」佛言:「須菩提!彼非眾生,非不眾生。何以故?須菩提!眾生眾生者,如來說
Thumbnail
※經文: 「須菩提!汝勿謂如來作是念:我當有所說法。莫作是念!何以故?若人言如來有所說法,即為謗佛,不能解我所說故。須菩提!說法者,無法可說,是名說法。」爾時,慧命須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,於未來世,聞說是法,生信心不?」佛言:「須菩提!彼非眾生,非不眾生。何以故?須菩提!眾生眾生者,如來說
Thumbnail
※經文: 「須菩提!汝勿謂如來作是念:我當有所說法。莫作是念!何以故?若人言如來有所說法,即為謗佛,不能解我所說故。須菩提!說法者,無法可說,是名說法。」爾時,慧命須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,於未來世,聞說是法,生信心不?」佛言:「須菩提!彼非眾生,非不眾生。何以故?須菩提!眾生眾生者,如來說
Thumbnail
※經文:   須菩提!如來所得阿耨多羅三藐三菩提,於是中無實無虛,是故如來說一切法,皆是佛法。須菩提!所言一切法者,即非一切法,是故名一切法。 ※導讀:【須菩提!所言一切法者,即非一切法,是故名一切法】:   《金剛經》前半段經文闡述「緣起性空」的義理,世俗諦緣生,救度諸眾生,勝義諦性空,實無
Thumbnail
本分是延續前分〈依法出生分第八〉,佛告須菩提之語:「所謂佛、法者,即非佛、法」而來。在此分裡,須菩提回答佛陀:「實無有法名阿羅漢。」正因須菩提有此領悟,故而證得了阿羅漢之果位。那麼在〈無得無說分第七〉佛陀又為何還要再問須菩提:「如來得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說法耶?」 「實無有法名阿羅漢」為
Thumbnail
※經文: 「須菩提!於意云何?斯陀含能作是念:『我得斯陀含果』不?」須菩提言:「不也,世尊!何以故?斯陀含名一往來,而實無往來,是名斯陀含。」「須菩提,於意云何?阿那含能作是念:『我得阿那含果』不?」須菩提言:「不也,世尊!何以故?阿那含名為不來,而實無不來,是故名阿那含。」 ※導讀:   【
Thumbnail
※經文: 「須菩提!於意云何?須陀洹能作是念:『我得須陀洹果』不?」須菩提言:「不也,世尊!何以故?須陀洹名為入流,而無所入;不入色、聲、香、味、觸、法,是名須陀洹。」 ※導讀:   【須陀洹】:須陀洹是聲聞乘四果中初果之名,譯為「入流」,指斷盡欲界、色界、無色界等三界的見惑,捨凡入聖,初入聖
Thumbnail
※經文: 「須菩提!於意云何?如來得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說法耶?」須菩提言:「如我解佛所說義,無有定法名阿耨多羅三藐三菩提,亦無有定法如來可說。何以故?如來所說法,皆不可取、不可說,非法、非非法。所以者何?一切賢聖皆以無為法而有差別。」 ※導讀:   【何以故?】:空生起慧,解佛所說
Thumbnail
我們的一切感覺愛恨情仇都不是真的,我佛曾經入世示現也不是假的。