有關英文sweat (流汗)的各種慣用語

更新於 2024/11/13閱讀時間約 5 分鐘
中文有句話說揮汗如雨、渾身直冒汗,要嘛是因為酷暑難耐或工作太辛勞,不然就是太過緊張不安。英文的流汗(sweat)則是根據不同的狀況來表達。有時外國人甚至會說毛孔流出「水桶」、流出「子彈」,甚至流出「血」。天啊就只是流個汗而已,怎麼越講越可怕啊?往下我們來看看這些英文的誇飾到底是什麼意思吧。

sweat buckets / sweat like a pig

[swɛt ˈbʌkəts / ˈswɛt laɪkə ˈpɪg]

sweat當作名詞是汗水,當作動詞則是流出汗,bucket是水桶,sweat buckets是流出很多汗,多到可裝滿好幾個水桶,就跟中文說的爆汗和揮汗如雨一樣,因為熱爆了才大量出汗。
防疫期間站在前線的醫師脫下防護衣的瞬間,爆出的汗水竟可以裝一個小水桶。( Image source: newsus.cgtn.com/news/2020-08-15/Doctor-pours-BUCKETS-of-sweat-from-her-Hazmat-suit-SY0qBYRdsc/index.html )
sweat like a pig是說像豬一樣狂冒汗。但奇怪了,豬不會流汗啊,那這句話怎麼來的?原來這裡的pig不是真的指豬,而是一種叫做pig iron的生鐵。為什麼生鐵要叫做豬(pig)鐵(iron)?是因為鐵礦經過冶煉冷卻後,會在表面形成水珠(出水),變成生鐵,而生鐵的外型又很像一隻隻吃母奶的小豬,才叫做pig iron。只能說人實在很有想像力(笑)。所以sweat like a pig其實是像生鐵一樣一直出水,但你如果覺得很難記,不妨就想像渾身出汗的小豬吧。
The weather(天氣) is insanely(發瘋似地) hot and I’m sweating like a pig.
天氣真是熱的誇張,我全身都是汗。
sweat除了隱含很熱之外,還有很緊張不安的語意。以下介紹幾個用sweat來表達不安的慣用語。

sweat bullets [swɛt ˈbʊləts]

bullet是子彈,sweat bullets是從汗腺流出子彈大小般的汗珠,可以流出這麼大顆的汗水,想必是相當緊張不安了。在極少數的情況下,偶爾會看到有人用這句話來描述熱到爆汗,但網路上有外國人反駁說這句話根本很少人會這樣使用。所以還是別與前述的sweat buckets當作是一樣的意思喔。
He was sweating bullets when the police(警察) stopped(使停止、攔下) him and asked for his driver’s(駕駛的) license(執照).
他被警察攔下來要求出示駕照時,一直緊張地狂冒汗。

sweat it / sweat it out [ˈswɛtɪt / swɛtɪt ˈaʊt]

前面提到sweat也隱含了不安,sweat it或sweat it out都是說如坐針氈(sweat)、焦躁不安地苦等著某一件事情(it)結束(out)。你可以想像一個在手術房外一邊擦著汗水一邊焦慮苦等孩子手術結束的媽媽。
I have been sweating it out waiting for the result of my blood(血) test(檢驗)。
我一直不安地等待驗血的結果。
注意喔,sweat it和sweat it out還有另一個意思,就是把汗水流光,引申成做高強度的運動,透過運動全身動起來出一出汗。這裡的介係詞out還有「用盡、沒了、光了」的意思,it是指運動,所以整句話是說透過運動把汗水流光。
We sweated it out at the gym last night.
我們昨晚在健身房揮汗運動。

No sweat / Don’t sweat it

[noʊ ˈswɛt / doʊnt ˈswɛtɪt]

No sweat不是沒有汗水,而是不用擔心、不用焦慮、不用如坐針氈,相當於Don’t worry和No problem,事情很簡單沒什麼大不了的,沒問題。Don’t sweat it則是不用去擔心焦慮(sweat)這件事(it)。
No sweat! I’ll fix your car.
沒問題(別擔心)!我會把你的車修好的。
It’s not a big deal! Don’t sweat it!
這沒什麼大不了的!別擔心啦!

sweat blood [swɛt blʌd]

blood是血。什麼!?從毛孔流出血,難道是什麼鬼片的恐怖情節?其實這是英文很有趣的講法。聯想一下,中文會說賺辛苦的血汗錢,這種流血流汗也蠻貼近sweat blood,總之就是拼命工作、拼命做事的意思。
I sweat my blood for this job(工作), and now you are saying you are going to fire(開除) me?
我為了這份工作拼命努力,現在你卻說要開除我?
更多生活好用的英日文都收錄在「擊破你的怪怪英日文」專題,喜歡我作品的話一定要追蹤或訂閱我的專題喔! 🙏🙏🙏
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
美國的選舉日(噢不,是選舉月)歹戲拖棚,兩大政黨不僅都在封關前號召動員所有選民投票(Come out and vote!),開票後還進入訴訟戰,共和黨動員所有黨員對選舉疑似舞弊進行司法攻防。像這樣要動員全體之力來幫助自己時,外國人會怎麼說呢?
有時候你一句話說了好多遍,對方還是狀況外一直沒聽懂你的訊息或感受。或者你向對方解釋了一長串話,結果對方給你的回應卻不是你想聽到的答案。這時你想說「你沒聽懂我的意思」或「你聽錯重點了」,該怎麼表達呢?
上班族都很懂這句話的感受,明明不是自己出錯,卻要背負別人搞的烏龍。「真倒楣竟然要替那傢伙揹黑鍋!」這種怨念要怎麼用英日文講比較有感覺?其實「揹黑鍋」就是當上了「代罪羔羊」,我們快來看看這兩個詞的英日文都是怎麼說的。
相信大家以前都看過萬事達卡Mastercard知名的「此刻成真  此情無價」系列廣告。不論是親情或人生的寶貴體驗,除了常用「priceless」、「貴重な」來形容其無價之外,還有什麼貼切的口語講法可以表達事物無法用金錢來衡量呢?今天要介紹一個簡單的英文和兩個日文慣用語,大家快趁機會學起來!    
縱情、縱樂、縱酒過度,玩過頭、跑過頭、嗨過頭。同樣都是「超過合理程度」的概念,在英日文有各種不同表達方式,但每一種的語意都稍微不同。「cut loose」和「get carried away」、「羽目を外す」和「調子に乗る過ぎる」是差在哪裡?來看看你能不能區別出它們的些微差異。
這句話是電影裡常出現的台詞,也是生活中遇到燙手山芋的事情或難以對付的對手時,常會被人家勸告的話。當然你可以說「You’d better be careful」和「気を付けたほうがいいよ」。但如果有更高竿的講法,你想知道嗎?
美國的選舉日(噢不,是選舉月)歹戲拖棚,兩大政黨不僅都在封關前號召動員所有選民投票(Come out and vote!),開票後還進入訴訟戰,共和黨動員所有黨員對選舉疑似舞弊進行司法攻防。像這樣要動員全體之力來幫助自己時,外國人會怎麼說呢?
有時候你一句話說了好多遍,對方還是狀況外一直沒聽懂你的訊息或感受。或者你向對方解釋了一長串話,結果對方給你的回應卻不是你想聽到的答案。這時你想說「你沒聽懂我的意思」或「你聽錯重點了」,該怎麼表達呢?
上班族都很懂這句話的感受,明明不是自己出錯,卻要背負別人搞的烏龍。「真倒楣竟然要替那傢伙揹黑鍋!」這種怨念要怎麼用英日文講比較有感覺?其實「揹黑鍋」就是當上了「代罪羔羊」,我們快來看看這兩個詞的英日文都是怎麼說的。
相信大家以前都看過萬事達卡Mastercard知名的「此刻成真  此情無價」系列廣告。不論是親情或人生的寶貴體驗,除了常用「priceless」、「貴重な」來形容其無價之外,還有什麼貼切的口語講法可以表達事物無法用金錢來衡量呢?今天要介紹一個簡單的英文和兩個日文慣用語,大家快趁機會學起來!    
縱情、縱樂、縱酒過度,玩過頭、跑過頭、嗨過頭。同樣都是「超過合理程度」的概念,在英日文有各種不同表達方式,但每一種的語意都稍微不同。「cut loose」和「get carried away」、「羽目を外す」和「調子に乗る過ぎる」是差在哪裡?來看看你能不能區別出它們的些微差異。
這句話是電影裡常出現的台詞,也是生活中遇到燙手山芋的事情或難以對付的對手時,常會被人家勸告的話。當然你可以說「You’d better be careful」和「気を付けたほうがいいよ」。但如果有更高竿的講法,你想知道嗎?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
七月底開完會後,要寫簽給人事主任,人事主任才能依此簽為憑,決議是否幫契約進用人員提敘八月的薪水。簽的範本如下,供參,請依各校做變動。   簽於幼兒園  主旨:檢陳本校112學年度契約進用人員考核小組會議紀錄1份,請鑒核。 說明: 一、旨揭會議業於本113年7月26日召開完
Thumbnail
曾經有學生跟我分享他在準備Google的英文面試的時候, 最後面試完面試官問我學生有沒有甚麼問題想問他 ...我來詳細整理四種可以問面試官的問題類型: 👉 關於工作細節 👉 關於職務挑戰&合適度 👉 關於公司文化&願景 👉 問面試官在公司的工作經驗 有深度的問題跟普通問題都有喔~ 😆
Thumbnail
蒐集情報是要成本的 贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報是有用處的 可以拿來賺錢 因此贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報可以擴張人脈 因此贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報 看針對什麼事情 只要運用得當 都能賺錢 因此贊助一下 你是否認同? 蒐集情報 可以看出錢在哪裡 股市投資文章都是賭博 再
Thumbnail
蒐集情報是要成本的 贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報是有用處的 可以拿來賺錢 因此贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報可以擴張人脈 因此贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報 看針對什麼事情 只要運用得當 都能賺錢 因此贊助一下 你是否認同? 蒐集情報 可以看出錢在哪裡 股市投資文章都是賭博 再
Thumbnail
老外這個比喻好可愛!小浣熊怎麼會跟詐騙集團扯上邊呢?我只要提起動畫《小小兵》你就會懂了。猜到了嗎?點進來看正解。
Thumbnail
Can't See the Forest for the Trees(見樹不見林) 解釋: 表示專注於細節而忽略了整體情況。 例句: "He's so obsessed with individual data points that he can't see the for
Thumbnail
Chasing Rainbows(追逐彩虹) 解釋: 表示追求不太可能實現的夢想或目標。 例句: "Her dream of becoming a famous actress sometimes feels like chasing rainbows." Rainbow Coalit
Thumbnail
Barking Up the Wrong Tree(對錯樹吠) 解釋: 意指試圖通過錯誤的方法或對象來達成目標。 例句: "If you think I'm the one who took your keys, you're barking up the wrong tree. I hav
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
七月底開完會後,要寫簽給人事主任,人事主任才能依此簽為憑,決議是否幫契約進用人員提敘八月的薪水。簽的範本如下,供參,請依各校做變動。   簽於幼兒園  主旨:檢陳本校112學年度契約進用人員考核小組會議紀錄1份,請鑒核。 說明: 一、旨揭會議業於本113年7月26日召開完
Thumbnail
曾經有學生跟我分享他在準備Google的英文面試的時候, 最後面試完面試官問我學生有沒有甚麼問題想問他 ...我來詳細整理四種可以問面試官的問題類型: 👉 關於工作細節 👉 關於職務挑戰&合適度 👉 關於公司文化&願景 👉 問面試官在公司的工作經驗 有深度的問題跟普通問題都有喔~ 😆
Thumbnail
蒐集情報是要成本的 贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報是有用處的 可以拿來賺錢 因此贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報可以擴張人脈 因此贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報 看針對什麼事情 只要運用得當 都能賺錢 因此贊助一下 你是否認同? 蒐集情報 可以看出錢在哪裡 股市投資文章都是賭博 再
Thumbnail
蒐集情報是要成本的 贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報是有用處的 可以拿來賺錢 因此贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報可以擴張人脈 因此贊助一下 你是否能認同? 蒐集情報 看針對什麼事情 只要運用得當 都能賺錢 因此贊助一下 你是否認同? 蒐集情報 可以看出錢在哪裡 股市投資文章都是賭博 再
Thumbnail
老外這個比喻好可愛!小浣熊怎麼會跟詐騙集團扯上邊呢?我只要提起動畫《小小兵》你就會懂了。猜到了嗎?點進來看正解。
Thumbnail
Can't See the Forest for the Trees(見樹不見林) 解釋: 表示專注於細節而忽略了整體情況。 例句: "He's so obsessed with individual data points that he can't see the for
Thumbnail
Chasing Rainbows(追逐彩虹) 解釋: 表示追求不太可能實現的夢想或目標。 例句: "Her dream of becoming a famous actress sometimes feels like chasing rainbows." Rainbow Coalit
Thumbnail
Barking Up the Wrong Tree(對錯樹吠) 解釋: 意指試圖通過錯誤的方法或對象來達成目標。 例句: "If you think I'm the one who took your keys, you're barking up the wrong tree. I hav