累的日文講法除了「疲れます」以外 其實還有非常多種喔!
就算無法全部背起來
只要多記幾個單字 就能增加會話靈活度
這裡按照種類介紹5個單字加上例句
⑴疲れます(つかれます)
表示長時間的耗損造成體力或精神的衰弱
例句:
①長く歩いて、疲れました。
⇒走很長的路而累了
②職場(しょくば)の人間関係(にんげんかんけい)に疲れました。
⇒對職場上的人際關係感到疲累
如果感到精疲力盡 還可以加上「果てます」表達到達極限
變成「疲れ果てます」(つかれはてます)
⑵くたびれます
當你疲憊不堪 對所有事情感到厭倦時 就可以用這個動詞
它算是比較通俗的說法
例句:
①残業が続いて、くたびれました
⇒因為連續加班而疲憊不堪
②長時間運転(ちょうじかんうんてん)でくたびれました
⇒因為長時間駕駛而疲憊不堪
除了動詞之外 也介紹一個慣用句
⑶気骨が折れます(きぼねがおれます)
「気骨」(きぼね)雖然漢字寫成氣和骨
但它和身體骨頭沒有關係 意思是心神
動詞「折れます」基本的意思是折斷
但在這裡表示操勞
整句「気骨が折れます」
就表示 因為多方勞神操心 讓自己感到疲累
例句:
①2歳の子どもの相手をするのは気骨が折れます。
⇒陪伴2歲小孩 相當費力勞心
②上司の機嫌を取るのは気骨が折れる仕事です。
⇒討好上司是一件費力勞心的工作
最後再介紹一個な形容詞和一個い形容詞
⑷へとへと
表示疲累而失去力氣
例句:
①上司の気まぐれに振り回(ふりまわ)されてへとへとになりました。
⇒被上司的反覆無常耍得團團轉 累垮
②へとへとでもう動けません。
⇒累跨已經不能動了
「へとへと」也可當副詞使用
說「へとへとに疲れます」
⑸しんどい
這個單字既有極度疲累 也有覺得麻煩費事的意思
在體力上及精神上都感受到不堪負荷
除此之外也包括身體不舒服 經濟吃緊等意思
使用範圍相當廣泛
原本屬於日本關西地區方言
但受電視節目影響 逐漸普及至全國
例句:
①毎日満員電車に乗るのはしんどいです。
⇒每天搭滿載電車很痛苦
②頭が痛くて、しんどいです。
⇒頭痛得很不舒服
日文其他還有很多表示因為疲累而呈現之狀態的單字
不愧是心思細膩的民族 各種微小差別都不放過