近這幾天,網絡有不少留言談論「璦琿條約」的「琿」,到底是讀:
注音ㄏㄨㄣˊ,拼音hún ,粵音魂呢?抑或讀:
注音ㄏㄨㄟ, 拼音huī, 粵音輝呢?
筆者自己心有定論,本來就不想混入亂戰當中,即使寫了,也沒多少有心人會關注,況且寫了,也不會讓多些讀者了解這個條約的內容和它歷史的恥辱;但,如果不寫,恐怕在大陸地區、特別現時的愛輝縣,就沒幾個人聽說曾經有這個喪權辱國的璦琿條約,更加沒說有愛輝條約。唉!還是寫吧!只問蒼天,毋尤百姓。
筆者三年前的看法:
「琿」有兩個讀音,一個讀「魂」,美玉。另一個讀「輝」,例如「璦琿」,縣名,在黑龍江省北部,現改為「愛輝」。
但,今時今日的看法,本應讀:注音ㄏㄨㄣˊ,拼音hún ,粵音魂。
何以有如此的逆變呀?
當筆者發現中共在1956年,把舊時的「璦琿縣」改為現時的「愛輝縣」,這才恍然大悟!
1956年在大陸地區是個怎樣的年代呀?去年的今日,筆者寫了一篇〔記兩位備受尊敬的古文字學家〕,文中提到中共正要推行拉丁拼音代替傳統的中國文字,然後又轉為大力推行簡化字。1957年4月,正當「百花齊放,百家爭鳴」運動開始,聲稱歡迎知識分子對漢字改革,各抒己見。於是,這位古文字學家憑著對民族的感情,憑著對文字的堅持,發表了《慎重一點改革漢字》和《關於漢字的前途》兩文,就這樣,他的坎坷人生,他的悲慘遭遇,稍有良知者,無不扼腕長嘆,忿忿不平。
這跟「璦琿縣」竄改為「愛輝縣」有什麼關係呀?這麼一來,從此抹去「璦琿」,淡化領土被蘇俄侵占的不公平「璦琿條約」!於此,請問現時愛輝縣能有多少人聽說過璦琿條約的呢?又有多少愛輝縣的人民喊話爭回領土的呢?!
至於在吉林省的琿春市,今時今日還保留「琿」(注音ㄏㄨㄣˊ,拼音hún ,粵音魂),那跟條約沒啥關係吧!
(寫於2024-9-9於海外)