行銷人員多半覺得對自己從事的工作內容、名詞定義、用語等等有很明晰的了解,覺得自己很清楚行銷是什麼;尤以在大型行銷公司服務眾多客戶的人為甚。然而從企業的角度來看,「行銷是什麼」,這個問題的答案卻很難明確定義。
行銷的定義
行銷的規模可大可小,可以從個人的情感互動出發,也可以動用各種技術精確執行。有些人的認知中,行銷等同銷售;而也有人覺得行銷就是更廣義、更炫的「廣告」代名詞。
實際上這些都對,但也都不怎麼對。
筆者身為跨文化行銷人,很清楚知道不只不容易明確定義行銷的真正意涵,不同文化之下對行銷的認知也有相當程度的差異。以中文為例,「Marketing」這個字可以翻譯成「行銷」(意指向前行進,然後銷售),也可以翻成「營銷」(意指營運和銷售);然而這兩種翻法離這個字的英文原義「創造市場 」差距都很大。
也許正是因為翻譯的問題,造成中文世界的行銷人員把行銷侷限在很狹隘的範圍內,也缺少創意;不少公司不願意嘗試像「
自來客行銷」等等更現代化的行銷方式,可能也肇因於此。
本文已獲作者授權並經本站重新編輯,未經書面許可禁止轉載。本站文章提供付費授權轉載或出版,請參閱
授權說明、或來信
ask@tuna.to 洽詢。如果您喜歡這篇文章,請按「喜愛」圖像、也歡迎分享到社群網站上!