翻譯作品的問題,與編輯的責任

閱讀時間約 3 分鐘
783會員
258內容數
生涯橫跨科技、出版、行銷顧問業;曾創立過多家數位媒體,並擔任雜誌總編輯與社長。專注商管、網路、科技、語言、軍事等領域;曾任教大學中文系,並擔任電動車系統公司行銷長。目前為企業與新創公司媒體策略、產品行銷、語言應用顧問,提供品牌再造與中英文文案教學等服務。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
傅瑞德的沙龍 的其他內容
當科幻小說作家,好難
閱讀時間約 7 分鐘
你可能也想看
創作者要怎麼好好休息 + 避免工作過量?《黑貓創作報#4》午安,最近累不累? 這篇不是虛假的關心。而是《黑貓創作報》發行以來可能最重要的一篇。 是的,我們這篇講怎麼補充能量,也就是怎麼休息。
Thumbnail
avatar
黑貓老師
2024-06-29
出版課程筆記:《給人文書編輯的職能升級課》Ep5-1:國際版權:從買翻譯書到賣自製書(上)「版權」不一定是編輯會經手到的業務,許多出版社有專責的版權人員或版權部,專門處理相對應的工作與擔任窗口。但像我自己待的小出版社,偶爾便需要自己上國外出版社網頁挑書、選書,擬定出版企劃後,再自己張羅版權事宜。這門課由知名的奇幻文學推手「譚光磊」、aka 灰鷹爵士、光磊國際版權負責人帶我們一窺翻譯書版權
Thumbnail
avatar
M編
2021-09-19
科技產品翻譯的常見問題與根本原因現代人天天接觸各種科技產品,翻譯品質至關重要;然而真正重視科技翻譯的廠商並不很多,因而造成許多錯誤或不適切的翻譯結果。
Thumbnail
avatar
施典志 Tenz
2021-09-16
作品中的「福利」與「暴力」:非成人限定作品中的色情與暴力描寫造成觀眾不適感是否有其問題? 動機 最近看過無職轉生第6集後看到了一些有趣的討論,其中的一個橋段男主角有些變態的行徑,有人認為此段觀感上令人較為不適,認為這樣的描寫不甚恰當,在思考片刻後我發現這個問題可以擴展到如標題所述的問題,並與先前國文課折騰許久的朱光潛的《談美》有所連結,因此決定小小的寫一下這個題目。因為覺得是個挺有趣的
avatar
王水星
2021-07-10
從歷史、地域與作品一窺管樂團的編制與音響-(2)管樂團種類、名稱與常見編制現行以管樂器為合奏的樂團,暫不論編制大小,大致上有三種形式
avatar
vvhitewhale 管樂世界
2020-11-05
從歷史、地域與作品一窺管樂團的編制與音響-(1)前言在時間軸與地域性上了解管樂合奏的發展歷史與不同文化背景的作品對建構對管樂合奏的音色音響認知是相當有幫助的!
avatar
vvhitewhale 管樂世界
2020-11-04