「友達に会います」or「友達と会います」?

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
初學日語時老師就說「と」是「和」的意思,所以「和朋友見面」是「友達と会います」囉?
這個問題啊,其實跟另一個叫大家匪夷所思的「学校行きます」和「学校行きます」的問題很像,都是「助詞」惹的禍。

先想想看「に」和「と」在其他句子裡的類似用法。比如說「我跟男朋友一起唸日文」,「私は彼氏と日本語を勉強しています。」大概大家很快地都可以想到要用「と」吧。「と」是表示兩個人一起做某件事。再想想這個句子,「我跟他告白了」是「私は彼に告白しました。」告白的對象要用「に」。所以「に」是指某一方單方面對另一方進行某個行動。

再來看看「会います」,這個單字的意思是「見面」,如果用「友達と会います」是表示兩個人共同行動,前往某個約好的地點,然後見面。而「友達に会います」所表達的則是從「我」這邊前去跟朋友見面;即使對方沒有移動也沒關係,比如去朋友家拜訪的時候。只不過,日本人在一般生活中使用這兩個句子時,大部分的人並不會特別去意識其中的差異,兩種說法就混用成習慣了。

跟這個很像的動詞使用,還有「相談します(商量)」。「友達と相談します」是兩個人有共同的煩惱,一起商量。而「友達に相談します」是自己單方面有煩惱去找人商量的意思。但是如果碰到像「話し合います(交談)」「争います(爭論)」等本來就必須要兩個人以上才能進行的動作時,就一定要用「と」了。

「と」是兩個人同時作某個動作
「に」是主角對另一方作某個動作

而「学校へ行きます」和「学校に行きます」的差異,也在助詞「へ」和「に」身上,「へ」表示方向,「に」表示目的地。嚴格說起來,「に」是到達目的地學校,而「へ」則是往學校的方向去,也可以是到學校門口的7-11買東西……。
為什麼會看到廣告
許多日語教材,著重在動詞和形容詞的變化、句型或各種慣用句法等,對助詞的說明較簡略,學習者只能憑藉書上的說明去嘗試使用,也因此經常出現許多可愛的錯誤。 日語助詞很調皮,常常在句子裡鑽來鑽去。這個單元,跳脫講解單一助詞用法的常套,每次選兩個助詞,用比較或相對說明的方式,以更明確助詞在句子中的使用時機。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
用中文說明顏色時,只要加個「的」,就可以將名詞變成形容詞。日文也是嗎?
「金田一少年事件簿」的主角姓「金田一」,為什麼他又叫「阿一」呢?
為什麼頭痛用形容詞句「頭が痛いです」,發燒用動詞句「熱が出ます」呢?
可以自己用英文造外來語嗎?比如說「私はヌードを食べました。
「の」不是「的」的意思嗎?為什麼「可愛的凱蒂貓」不能說「可愛いのキテイ」?
教科書上寫「気持ち」是心情的意思,所以心情不好就是「気持ちが悪い」?為什麼看到死掉的小強也說「気持ちが悪い」?
用中文說明顏色時,只要加個「的」,就可以將名詞變成形容詞。日文也是嗎?
「金田一少年事件簿」的主角姓「金田一」,為什麼他又叫「阿一」呢?
為什麼頭痛用形容詞句「頭が痛いです」,發燒用動詞句「熱が出ます」呢?
可以自己用英文造外來語嗎?比如說「私はヌードを食べました。
「の」不是「的」的意思嗎?為什麼「可愛的凱蒂貓」不能說「可愛いのキテイ」?
教科書上寫「気持ち」是心情的意思,所以心情不好就是「気持ちが悪い」?為什麼看到死掉的小強也說「気持ちが悪い」?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
本文介紹了在商用英文中,常見的中文思維直譯常造成誤解的句子及其正確用法。特別針對詢問對方姓名、表達「方便嗎?」、表示所在的「有嗎?」、以及正確的手機表達方式進行分析,以幫助讀者提升其商用英文的表達能力。文章最後還提供了兩個實用的結尾句子,以增強商業溝通的效果。
Thumbnail
就在昨天我正式開始上日文課啦~,剛好朋友是讀日文系的而他也想找家教來兼職。於是我就來當他第一位學生>< 還記得以前高三時後有上過日文課,但因為我高中是讀建教合作班的在學校時間不長所以老師教得很少。就這樣經過了快10年時間(突然覺得自己好老)終於在朋友的機會再次學習日文! 其實熱愛看動漫的
Thumbnail
  「你是不是交了女朋友啊?」同間寢室的學長問著。「沒有啊。你為什麼這麼問?」好奇的拉了椅子坐下。「你最近講手機講得滿勤快的。」 「沒這回事,只是跟朋友聊聊天。」馬上解釋著。   「同一個嗎?」看著他問我。立刻說了:「當然不是同一個囉。學長要介紹女朋友啊?」事實上的確如此,和
Thumbnail
掌握一門外語的方法有很多,包括交男女朋友,語言交流,與日語老師上課以及閱讀小說。然而,每種方法也都存在著自己的優缺點,文中將逐一介紹。
Thumbnail
日文有很多漢字組成的單字 長得非常相似 意思卻不大相同 比如說這兩個單字 「参加」(さんか)和「参列」(さんれつ) 首先是「参加します」 依照大辞林字典的解釋 「参加」(さんか)指的是為了某種目的而成為某個群體的一員 或和他們共同行動 在這個概念下 可以使用「参加します」的情境有以下幾
定義何謂交流 一向對專題研究如何操作有高度的好奇,尤其在實孩身上;一開始Lulu老師告訴孩子們這一季的專題研究會跟日本行高度相關,搜尋了福島的特色、景點和美食等,敏銳的品師先提醒孩子會先打斷孩子的搜尋,請孩子整理桌面,然後說「我們去日本不是去玩的,你們知道嗎?」然後分享之前亮語與日本的孩子做線上交
Thumbnail
與其說是同學會~不如講同窗好友敘舊。因為見面的都是平常臉書或是賴上面可以聯絡得到的同學,真的有需要的時候會在上面聊天,但是高中群組這個功能相對少,即便聯繫過年見面這件事情也都沒有在群組提到~反而是同學私訊我,一方面比較熟的就我們幾個,再來就是時間也有點趕,很難馬上約了就成行! 同學見面聊了很多近況
Thumbnail
大家在初級都學過 等一下的日文是『ちょっと待ってください』 但是 如果要說得更禮貌一點 用詢問的方式『你願意等我嗎?』日文又該怎麼說? 這時候就要用到「て形+くれます」的句型 「て形+くれます」 表示對方做對我有利的事情 而且通常是基於對方的主觀意願 所做的事情透過動詞て形表現 而你等我的
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
本文介紹了在商用英文中,常見的中文思維直譯常造成誤解的句子及其正確用法。特別針對詢問對方姓名、表達「方便嗎?」、表示所在的「有嗎?」、以及正確的手機表達方式進行分析,以幫助讀者提升其商用英文的表達能力。文章最後還提供了兩個實用的結尾句子,以增強商業溝通的效果。
Thumbnail
就在昨天我正式開始上日文課啦~,剛好朋友是讀日文系的而他也想找家教來兼職。於是我就來當他第一位學生>< 還記得以前高三時後有上過日文課,但因為我高中是讀建教合作班的在學校時間不長所以老師教得很少。就這樣經過了快10年時間(突然覺得自己好老)終於在朋友的機會再次學習日文! 其實熱愛看動漫的
Thumbnail
  「你是不是交了女朋友啊?」同間寢室的學長問著。「沒有啊。你為什麼這麼問?」好奇的拉了椅子坐下。「你最近講手機講得滿勤快的。」 「沒這回事,只是跟朋友聊聊天。」馬上解釋著。   「同一個嗎?」看著他問我。立刻說了:「當然不是同一個囉。學長要介紹女朋友啊?」事實上的確如此,和
Thumbnail
掌握一門外語的方法有很多,包括交男女朋友,語言交流,與日語老師上課以及閱讀小說。然而,每種方法也都存在著自己的優缺點,文中將逐一介紹。
Thumbnail
日文有很多漢字組成的單字 長得非常相似 意思卻不大相同 比如說這兩個單字 「参加」(さんか)和「参列」(さんれつ) 首先是「参加します」 依照大辞林字典的解釋 「参加」(さんか)指的是為了某種目的而成為某個群體的一員 或和他們共同行動 在這個概念下 可以使用「参加します」的情境有以下幾
定義何謂交流 一向對專題研究如何操作有高度的好奇,尤其在實孩身上;一開始Lulu老師告訴孩子們這一季的專題研究會跟日本行高度相關,搜尋了福島的特色、景點和美食等,敏銳的品師先提醒孩子會先打斷孩子的搜尋,請孩子整理桌面,然後說「我們去日本不是去玩的,你們知道嗎?」然後分享之前亮語與日本的孩子做線上交
Thumbnail
與其說是同學會~不如講同窗好友敘舊。因為見面的都是平常臉書或是賴上面可以聯絡得到的同學,真的有需要的時候會在上面聊天,但是高中群組這個功能相對少,即便聯繫過年見面這件事情也都沒有在群組提到~反而是同學私訊我,一方面比較熟的就我們幾個,再來就是時間也有點趕,很難馬上約了就成行! 同學見面聊了很多近況
Thumbnail
大家在初級都學過 等一下的日文是『ちょっと待ってください』 但是 如果要說得更禮貌一點 用詢問的方式『你願意等我嗎?』日文又該怎麼說? 這時候就要用到「て形+くれます」的句型 「て形+くれます」 表示對方做對我有利的事情 而且通常是基於對方的主觀意願 所做的事情透過動詞て形表現 而你等我的
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/