日本人講「壓卷的決定打」是什麼意思?

日本人講「壓卷的決定打」是什麼意思?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
raw-image



心智駭客

日本綜藝節目邀請了會讀心術的知名心智駭客(mind hacker)來破解來賓的大腦。這次是請日本的運動名將從印有五個符號的卡牌中挑出一個,讓心智駭客透過心理戰術和敏銳的觀察力,揪出運動名將挑選的卡牌。就在最後互相攤牌前,節目的旁白很激動地說:

そして(接著)マインドハッカー(心智駭客,mind hacker)は圧巻の決定打を


精彩壓軸

「マインドハッカー」是英文mind hacker的直接音譯。「圧巻(あっかん,akkan)」在日文是指書刊、各種文娛活動中最精彩的部分,也就是英文說的highlight,中文說的精彩高潮、壓軸。有趣的是中文講壓軸,日文是講壓卷,「圧巻」除了是最尾聲的壓軸之外,也可以是整個表演或作品中最精彩的任一橋段。「圧巻」是源自古代中國的官吏制度,官吏的錄用考試中,會把成績最好的作答卷放在(壓在)其他卷的最上面,才有了壓卷一詞。

「決定打(けっていだ,ketteida)」這個漢字應該蠻好猜的。猜到意思了嗎?沒錯就是跟棒球有關,是指棒球賽中決定最後勝負關鍵的一擊,也就是一個決定性的出擊。所以「圧巻の決定打」(壓卷的決定打)就是「最精彩的勝負關鍵」,壓軸的勝負關鍵。

そして(接著)マインドハッカー(心智駭客,mind hacker)は圧巻の決定打を
接著是心智駭客壓軸的關鍵一擊 。


這位心智駭客也很會做梗,每次打敗來賓前都會先嗆這句話:

あなた(你)のマインド(心智)をハッキングしました(駭入了)。
我駭進你大腦了。


運動名將之前被擊敗一次,這次不死心再來又被完勝,三條線在臉上只能苦笑甘拜下風。

avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
23.1K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
本篇參與的主題活動
這是帶有惡意的詛咒信性質虛構怪談。 這是虛構的創作故事,大家看看就好噢~原故事為知名怪談「昔田舎で起こったこと」 (完整故事如下‼️) 這是第一次跟人講這件事,如果有空的人就看看吧。 先說好,文章很長,文筆也可能很爛,沒有任何情色內容。 而且我大概不會回覆,我真的沒有太多時間。
在古道具展看到一顆像哆啦A夢一樣可愛的鈴鐺,當下覺得「啊這也太可愛了吧」,毫不猶豫就買回家。 誰知道,自從它來到我家,夜裡有時候就會聽見鈴聲響起……像是從那天起,就有什麼東西悄悄跟著我了。 這次我乾脆把這顆詭異的鈴鐺,做成哆啦A夢風的項鍊,自己都越來越有感情。 結果在家裡戴著走廊上走來走去
東京一棟45年歷史公寓的房東將租金調漲近三倍,引發住戶不滿。新房東A公司為一家疑似空殼公司,似乎想以高租金驅逐住戶。文章探討了日本租賃法律對房客的保護,以及房東不合理漲價的案例,並提及該地區的都市再開發計畫。
這是帶有惡意的詛咒信性質虛構怪談。 這是虛構的創作故事,大家看看就好噢~原故事為知名怪談「昔田舎で起こったこと」 (完整故事如下‼️) 這是第一次跟人講這件事,如果有空的人就看看吧。 先說好,文章很長,文筆也可能很爛,沒有任何情色內容。 而且我大概不會回覆,我真的沒有太多時間。
在古道具展看到一顆像哆啦A夢一樣可愛的鈴鐺,當下覺得「啊這也太可愛了吧」,毫不猶豫就買回家。 誰知道,自從它來到我家,夜裡有時候就會聽見鈴聲響起……像是從那天起,就有什麼東西悄悄跟著我了。 這次我乾脆把這顆詭異的鈴鐺,做成哆啦A夢風的項鍊,自己都越來越有感情。 結果在家裡戴著走廊上走來走去
東京一棟45年歷史公寓的房東將租金調漲近三倍,引發住戶不滿。新房東A公司為一家疑似空殼公司,似乎想以高租金驅逐住戶。文章探討了日本租賃法律對房客的保護,以及房東不合理漲價的案例,並提及該地區的都市再開發計畫。