啥?"kick into gear" (踢進齒輪裡)是什麼鬼?

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
前天在FOX頻道看【廚神當道】第十季,參賽的小廚神們要在米其林三星級餐廳實戰上菜給客滿的饕客們品嘗。其中藍組的組員自以為經驗老到,沒想到他烤的牛排竟然沒烤熟,被主廚三字經飆罵不准端到餐桌上。這時藍組說了一句話引起我注意:We need to kick it into gear。「踢進齒輪裡」是什麼啊?

kick into gear [ˈkɪkɪntuː ˈgɪə]

在解釋這句話之前,要先了解 go into gear。先前我提過,gear是齒輪,齒輪用來傳動汽車或機械設備,所以它的作用是讓事物開始運轉、開始起步。英文邏輯中所謂的「進到(go into )齒輪(gear)裡」,是比喻進入齒輪傳動的狀態(等同於汽車排檔桿的入檔,駕駛必須將排檔桿完全推入檔位, 汽車才能取得完全的傳動力),比喻讓事物(例如車子)能起步,還要能有效率地運轉,所以同時包括「起步」和「效率」合在一起的意涵。
When your car won't go into gear, there could be an issue(問題) with the clutch(離合器).
當你的車無法入檔位,你的離合器有可能出問題了。
He took a while(花一段時間) to go into gear and find his place(地方).
他花了一段時間讓自己進入狀況(讓自己能開始有效運作),找到自己的立身之處。
如果你還無法體會什麼是進入齒輪傳動的狀態,下面這張圖能幫助你聯想和記憶。一位上班族走進齒輪裡,讓齒輪連動著其他齒輪一同運轉,就像這樣,與他有關事物就能起步進行。
接下來,你只需要把go(用腳走)替換成kick(用腳踢)。所謂的kick it into gear,其中的it是指當下在發生的或你負責的事物,把某事物踢進去齒輪裡,就是要讓某事物像前述的上班族一樣去帶動齒輪轉動,意思就是讓某事物開始有效率地運轉、起步。
之所以會要用踢的,是因為某事物原本是亂了套的,所以你必須逼著把它踢進去齒輪,暗喻你要設法讓它能有效運轉。看到這裡,謎題就解開了,剛剛說【廚神當道】的藍組講的那句英文意思其實是:
We need to kick it into gear.
我們必須讓團隊開始有效運作。(不要亂了套)
kick it into gear也可以解釋成開始動起來積極做,讓某事物能有起色,而不是毫無開始動的跡象,或像一攤渾水。
Kick it into gear folks(大家) and get out to vote(投票). The country(國家) needs your sacred(神聖的) vote.
大家快動起來,出門去投票吧。國家需要你神聖的一票。
The Mets'(大都會球隊的) offense(防守) is starting to kick it into gear.
紐約大都會棒球隊的防守開始起作用了(開始有效運作)。

同場加映:kick into high gear [ˈkɪkɪntuː ˈhaɪ gɪə]

掌握了核心概念之後,這句話就很好理解了。high gear是車子排檔的高速檔位,所以把某事物踢進high gear,是讓它在高速運轉的齒輪中運作,言下之意當然是把某事物的進行程度、積極度調高。你可以解釋成「變得非常活躍」、「進入了高潮」、「更積極地做」、「讓...水漲船高」之類的用詞,這部分就要發揮每個人的中文造詣!
My presidency(總統任期) has kicked this country’s economy(經濟) into high gear.
我的總統任期帶動本國的經濟景氣更加活耀。
如果你有追蹤過我其他文章的話,可能會想到以前介紹過的另一個慣用語:take it up a notch(把程度提高)。這句話也跟kick into high gear很類似喔。
My presidency has kicked this country’s economy into high gear.
≒ My presidency has taken this country’s economy up a notch.
更多生活好用的英日文都收錄在「擊破你的怪怪英日文」專題,喜歡我作品的話一定要追蹤或訂閱我的專題喔! 🙏🙏🙏
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
英文有時少了或多了一個介係詞就差很多。中文的「在、於、從、向、沿著」等等介係詞的用法還蠻固定的,相對很單純;英文的卻非常深奧多變,所以常被國人忽略(或不願面對),往往不重視介係詞就捅出大烏龍。今天又遇到一個典型的例子。
看錯一句話真的會嚇到人。一位年齡大到可以做阿公的美國籍董事長寫信到公司來談談近況。我同事先看到信就讀了一下內容,細節就不多說了,最後董事長寫到一段話,讓我同事突然轉過來跟我說:「那位董事長說有娶一個19歲的老婆!」。我說:「不會吧。他都年過五六十載了,魅力這麼威?」但我還是去調信件來看。董事長說:
有位美國大廠的台灣分支總經理,在信上跟我聊他們公司在疫情下面臨的狀況,其中一段話說:「希望隧道裡的光亮不是另一台火車」(直譯)。等等,那個火車是什麼意思?整句話是在比喻什麼?大腦卡頓了一下終於茅塞頓開。你猜到意思了嗎?先給大家看原文揣摩後,再讓我解說。
最近收到一個標題蠻有趣的廣告圖,斗大標題寫著「Put a little zip in your Zoom」。自從美國之前爆出視訊的資安問題以來,視訊軟體Zoom一夕之間在全球知名度大開。這則標題就是在講Zoom視訊會議,但納悶的是「Put a little zip」是什麼意思啊?
這篇來探討翻譯詩文的一個小訣竅,取決於你對中文的想像造詣。
由於艾倫秀一直是我自學實用英文的重要媒體(能看到各大明星上節目聊天),所以這則新聞是要追蹤的。我在權威的紐約時報的報導中看到了一些有趣的英文,都是課本沒教的。
英文有時少了或多了一個介係詞就差很多。中文的「在、於、從、向、沿著」等等介係詞的用法還蠻固定的,相對很單純;英文的卻非常深奧多變,所以常被國人忽略(或不願面對),往往不重視介係詞就捅出大烏龍。今天又遇到一個典型的例子。
看錯一句話真的會嚇到人。一位年齡大到可以做阿公的美國籍董事長寫信到公司來談談近況。我同事先看到信就讀了一下內容,細節就不多說了,最後董事長寫到一段話,讓我同事突然轉過來跟我說:「那位董事長說有娶一個19歲的老婆!」。我說:「不會吧。他都年過五六十載了,魅力這麼威?」但我還是去調信件來看。董事長說:
有位美國大廠的台灣分支總經理,在信上跟我聊他們公司在疫情下面臨的狀況,其中一段話說:「希望隧道裡的光亮不是另一台火車」(直譯)。等等,那個火車是什麼意思?整句話是在比喻什麼?大腦卡頓了一下終於茅塞頓開。你猜到意思了嗎?先給大家看原文揣摩後,再讓我解說。
最近收到一個標題蠻有趣的廣告圖,斗大標題寫著「Put a little zip in your Zoom」。自從美國之前爆出視訊的資安問題以來,視訊軟體Zoom一夕之間在全球知名度大開。這則標題就是在講Zoom視訊會議,但納悶的是「Put a little zip」是什麼意思啊?
這篇來探討翻譯詩文的一個小訣竅,取決於你對中文的想像造詣。
由於艾倫秀一直是我自學實用英文的重要媒體(能看到各大明星上節目聊天),所以這則新聞是要追蹤的。我在權威的紐約時報的報導中看到了一些有趣的英文,都是課本沒教的。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
開始寫部落格,就像轉動齒輪一樣需要克服摩擦力。 在AI崛起的時代,重新思考創作的意義。 本文希望自己能透過文字創作尋找自我抒發的管道,同時抵抗外界對中醫的刻板印象。 期望一邊訓練書寫能力一邊自我成長的同時,帶給大家正確地健康觀念。
Thumbnail
洗碗機、吸塵器、攪拌器和洗衣機等發明都改變了數百萬人的生活,而這一切都多得了像齒輪、輪子、滑輪等等會旋轉的零件,讓它們的尺寸得以縮小,以進入居家。在這些機器盛行之前,婦女每天得花好幾個小時處理家務,等到她們開始使用這些機器,就獲得了非常寶貴的東西:時間。
Thumbnail
於是我戰戰兢兢地坐進駕駛座,那時的車幾乎都是手排車,要踩離合器的那種。爸教我手剎車先放下,然後油門輕輕踩,離合器一點一點地放,我既緊張又興奮,雙手緊握方向盤,油門踩著,但是離合器放的可不好,車子一下子不聽使喚直直地往那鐵門拉下的商家撞上去。
Thumbnail
每天外食卻想保持健康及瘦身,難度真的不低。本篇文章乾貨滿滿,分享了五個方法和不同角度,告訴你如何在外食時選擇健康、均衡的飲食。可以幫助在外食時保持健康並控制體重
Thumbnail
閉眼,張嘴,雙手食中兩指抵住太陽穴,默唸你要去的朝代,記住,心似金堅,誠信不移。然後,單腳跨進時空旋轉門!走!      「等等!等等!我還沒想好要去哪呀教練!是妳踢我進時空轉什麼門的,這不算吧!啊啊啊!救命啊!」秦曼抱著頭,想要縮緊全身,變成一顆球,看看能不能激發
Thumbnail
當談及美式肌肉車時,我們不僅僅在談論一種汽車,更是在訴說一種獨特的汽車文化。這種文化源自20世紀60年代的美國,是當時汽車業蓬勃發展的產物,也是對速度、動力和自由的極致追求的象徵。
某天與同事的一段對話,說某汽車精品店非常奇怪,只要到那邊的汽車,最後都會無緣無故更換輪框,明明汽車輪框的損壞度微乎其微,但經店家不經意的對話,就成為必須更換輪框的待宰羔羊,這是為什麼?
Thumbnail
第一章 學會就好:把動作內化了,即使重複動作也不再進步。ex.騎腳踏車 有目標的練習:定義明確目標,把目標拆解成實際可執行的點。講求專注,並且注重意見回饋來找出弱點,知道努力在正確的道路上。還要找出維持動機的方法(正回饋)。 目標練習法強調踏出舒適圈,一直用同一招要怎麼進步?要有勇氣放棄之前累
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
開始寫部落格,就像轉動齒輪一樣需要克服摩擦力。 在AI崛起的時代,重新思考創作的意義。 本文希望自己能透過文字創作尋找自我抒發的管道,同時抵抗外界對中醫的刻板印象。 期望一邊訓練書寫能力一邊自我成長的同時,帶給大家正確地健康觀念。
Thumbnail
洗碗機、吸塵器、攪拌器和洗衣機等發明都改變了數百萬人的生活,而這一切都多得了像齒輪、輪子、滑輪等等會旋轉的零件,讓它們的尺寸得以縮小,以進入居家。在這些機器盛行之前,婦女每天得花好幾個小時處理家務,等到她們開始使用這些機器,就獲得了非常寶貴的東西:時間。
Thumbnail
於是我戰戰兢兢地坐進駕駛座,那時的車幾乎都是手排車,要踩離合器的那種。爸教我手剎車先放下,然後油門輕輕踩,離合器一點一點地放,我既緊張又興奮,雙手緊握方向盤,油門踩著,但是離合器放的可不好,車子一下子不聽使喚直直地往那鐵門拉下的商家撞上去。
Thumbnail
每天外食卻想保持健康及瘦身,難度真的不低。本篇文章乾貨滿滿,分享了五個方法和不同角度,告訴你如何在外食時選擇健康、均衡的飲食。可以幫助在外食時保持健康並控制體重
Thumbnail
閉眼,張嘴,雙手食中兩指抵住太陽穴,默唸你要去的朝代,記住,心似金堅,誠信不移。然後,單腳跨進時空旋轉門!走!      「等等!等等!我還沒想好要去哪呀教練!是妳踢我進時空轉什麼門的,這不算吧!啊啊啊!救命啊!」秦曼抱著頭,想要縮緊全身,變成一顆球,看看能不能激發
Thumbnail
當談及美式肌肉車時,我們不僅僅在談論一種汽車,更是在訴說一種獨特的汽車文化。這種文化源自20世紀60年代的美國,是當時汽車業蓬勃發展的產物,也是對速度、動力和自由的極致追求的象徵。
某天與同事的一段對話,說某汽車精品店非常奇怪,只要到那邊的汽車,最後都會無緣無故更換輪框,明明汽車輪框的損壞度微乎其微,但經店家不經意的對話,就成為必須更換輪框的待宰羔羊,這是為什麼?
Thumbnail
第一章 學會就好:把動作內化了,即使重複動作也不再進步。ex.騎腳踏車 有目標的練習:定義明確目標,把目標拆解成實際可執行的點。講求專注,並且注重意見回饋來找出弱點,知道努力在正確的道路上。還要找出維持動機的方法(正回饋)。 目標練習法強調踏出舒適圈,一直用同一招要怎麼進步?要有勇氣放棄之前累