為什麼どうも可以表達感謝、打招呼還能道歉?

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
「どうも」這個單字的意思其實很簡單
「どうも」當作副詞使用時
可以表示「完全...」「真的...」等意思

※「どうも」其餘的解釋這次先不討論
所以常聽到日本人說
『どうも ありがとうございます』
『どうも すみません』
『どうも 失礼いたしました』
用來加強感謝或道歉的情緒
另外比較口語化的表現
就是把後面的道歉或感謝省略 只剩下「どうも」
例如:『先日はどうも』
但這種簡略的說話方式
不適合用在商業場合 或是對長輩及陌生人使用
另外要注意一點!
「どうも」雖然有加強語氣的作用
但並不代表什麼都加上「どうも」就會變得更禮貌
例如:『どうも申し訳ございません』
這是錯誤的!!(✖)
因為「どうも」和其他的副詞相比還是給人比較輕率的感覺
正式道歉或謝罪 還是應該說
『誠に申し訳ございません』(〇)
最後再提一種比較特別用法
就是用「どうも」取代日常的打招呼
這就像用英語說Hi一樣
日常生活中雖然有人這樣說
但這也僅限於非常熟識或友好的朋友之間
一般情況下還是按照課本所教的
說『おはようございます』『こんにちは』『こんばんは』比較好
圖片來源:免費圖庫網站
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
累的日文講法除了「疲れます」以外 其實還有非常多種喔! 就算無法全部背起來 只要多記幾個單字 就能增加會話靈活度
講到天氣 上課時常聽到學生說「温度が落ちました」 這是動詞的錯誤使用
「実家」「ふるさと」「田舎」 意思似乎有點像 又不太一樣 該選哪一個才對?
間隔將近一個月 這樣能算「間もなく」嗎? 「間なく」到底是多久? 我們從幾個生活實例來看看
「犬を散歩します」這種答案 乍聽好像沒甚麼問題 但其實是對「散歩」的誤解
受漢字影響 學生們常搞不清楚「割る」和「破る」這2個單字 讓我們來仔細研究一下
累的日文講法除了「疲れます」以外 其實還有非常多種喔! 就算無法全部背起來 只要多記幾個單字 就能增加會話靈活度
講到天氣 上課時常聽到學生說「温度が落ちました」 這是動詞的錯誤使用
「実家」「ふるさと」「田舎」 意思似乎有點像 又不太一樣 該選哪一個才對?
間隔將近一個月 這樣能算「間もなく」嗎? 「間なく」到底是多久? 我們從幾個生活實例來看看
「犬を散歩します」這種答案 乍聽好像沒甚麼問題 但其實是對「散歩」的誤解
受漢字影響 學生們常搞不清楚「割る」和「破る」這2個單字 讓我們來仔細研究一下
本篇參與的主題活動
比較2017年與2024年日本東北旅遊照片,對比藏王樹冰、銀山溫泉、山寺等景點在不同時間的景觀差異,即使地點相同,不同時間的體驗與感受截然不同,珍惜每個當下的珍貴回憶。2024年因暖冬導致雪景不如預期,反觀2017年的雪景壯觀美麗。新聞報導2025年日本東北暴雪,衷心祈願一切平安。
【2019/3 春】 <上野恩賜公園> 是個知名的賞櫻地點。腹地廣大、交通方便,加上園內有40種的櫻花,多達1200棵櫻花樹,使得這邊成為野餐賞櫻的首選場所。每到櫻花季,樹上會掛滿燈籠,而一大早就可看到樹下鋪滿了佔位的野餐墊,人潮不斷地聚集,從早到晚絡繹不絕。
2024年日本勞動力人口逆勢上揚,即將突破7000萬人,創下1953年以來新高。高齡者就業人數連續20年增長,女性就業人數也持續刷新歷史紀錄,正式員工數量大幅增加。然而,人口持續萎縮仍是長期挑戰,日本政府和企業需推動工作方式改革、投資技術創新、完善托育和養老服務等。
在漫畫與動畫時期就給人不錯體驗的作品《工作細胞》,敘述關於人體細胞擬人化後的故事,藉由紅血球和白血球兩人在身體中的突發日常,對抗細菌病毒之餘,也了解人體的身體構造,隨著主人翁的身體活在億萬細胞世界。這樣的作品在真人化後需要許多後製動畫與搭景製作,在《工作細胞》真人化後的日本電影,表現會是如何?
日本外務省發函要求聯合國「人權事務高級專員辦事處」(OHCHR),要求不得將日本提供的資金,用於旗下的「消除對婦女歧視委員會」(CEDAW),理由是「消除對婦女歧視委員會」去年呼籲日本修改《皇室典範》,讓女性也能繼承皇位。日本政府此舉屬於極為破例的作法。
誰會在一日之內折返新宿與河口湖? 有些事情,一輩子做一次就好了,譬如折返這件事。 當初訂票的時候,只搶著訂新宿往河口湖,因為覺得河口湖回返新宿不是問題。 豈料一上富士洄游號,人海如恐懼淹沒我——如果回程沒有位置,我與我的28吋行李箱該何去何從? 上東日本的JR網站訂票
比較2017年與2024年日本東北旅遊照片,對比藏王樹冰、銀山溫泉、山寺等景點在不同時間的景觀差異,即使地點相同,不同時間的體驗與感受截然不同,珍惜每個當下的珍貴回憶。2024年因暖冬導致雪景不如預期,反觀2017年的雪景壯觀美麗。新聞報導2025年日本東北暴雪,衷心祈願一切平安。
【2019/3 春】 <上野恩賜公園> 是個知名的賞櫻地點。腹地廣大、交通方便,加上園內有40種的櫻花,多達1200棵櫻花樹,使得這邊成為野餐賞櫻的首選場所。每到櫻花季,樹上會掛滿燈籠,而一大早就可看到樹下鋪滿了佔位的野餐墊,人潮不斷地聚集,從早到晚絡繹不絕。
2024年日本勞動力人口逆勢上揚,即將突破7000萬人,創下1953年以來新高。高齡者就業人數連續20年增長,女性就業人數也持續刷新歷史紀錄,正式員工數量大幅增加。然而,人口持續萎縮仍是長期挑戰,日本政府和企業需推動工作方式改革、投資技術創新、完善托育和養老服務等。
在漫畫與動畫時期就給人不錯體驗的作品《工作細胞》,敘述關於人體細胞擬人化後的故事,藉由紅血球和白血球兩人在身體中的突發日常,對抗細菌病毒之餘,也了解人體的身體構造,隨著主人翁的身體活在億萬細胞世界。這樣的作品在真人化後需要許多後製動畫與搭景製作,在《工作細胞》真人化後的日本電影,表現會是如何?
日本外務省發函要求聯合國「人權事務高級專員辦事處」(OHCHR),要求不得將日本提供的資金,用於旗下的「消除對婦女歧視委員會」(CEDAW),理由是「消除對婦女歧視委員會」去年呼籲日本修改《皇室典範》,讓女性也能繼承皇位。日本政府此舉屬於極為破例的作法。
誰會在一日之內折返新宿與河口湖? 有些事情,一輩子做一次就好了,譬如折返這件事。 當初訂票的時候,只搶著訂新宿往河口湖,因為覺得河口湖回返新宿不是問題。 豈料一上富士洄游號,人海如恐懼淹沒我——如果回程沒有位置,我與我的28吋行李箱該何去何從? 上東日本的JR網站訂票
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
在創作的路上真的很多人問我說 到底要怎麼做出符合自己期待 但又可以表現得很有美感的作品?🥹 這個問題真的應該是每個創作者都一直在學習的課題吧!
Thumbnail
「かと思いきや」 是一個表示「原以為...但卻...」的表達方式,用於表達預期與實際情況之間的反差或相反。 它通常帶有驚訝或出乎意料的語氣。 例句: 静かだと思いきや、外はとても賑やかだった。 (以為很安靜,結果外面非常熱鬧。)
Thumbnail
面對一位服膺父權體制又對女兒們施展強烈控制欲的母親,因為意外跌倒而被診斷出癌症的時候,該用何種心情去陪伴?當看到母親在死亡面前展現出對生命的熱情,到底是否該告訴她臨終的真相? 法國作家暨哲學家西蒙・波娃在《一場極為安詳的死亡》裡描寫母親的人生以及自己與妹妹在這段期間與母親相處的過程,並回望
Thumbnail
本文章介紹幾個用法相似的日語表達方式,包括「~気味」「~っぽい」「~ようだ」「~そうだ」和「~難い」,並解析其間的語感差異和使用情境。這些詞彙常用於表示負面傾向及猜測,並提供了日常生活中的實例分析。通過深入探討這些詞語的使用,讀者可以更好地掌握日語表達的細節和文化背景,從而提高日語溝通能力。
Thumbnail
剛開始學日文的新手,容易被日文的促音(小寫的「っ」)搞瘋。本文標題列出的5個日文單字,每個都有「っ」,都長得有點像,有些意思卻完全不同,到底哪裡不同、要在什麼場合使用,這篇給你完整的總整理。
我理解那種追求卓越, 或者說追求自己心中理想的那個形象的堅持, 但我一直覺得こだわり翻譯成「拘泥」或者「堅持」都不是那麼貼切。 而今天讀到井上新八寫到的「紀錄「自己的(こだわり)」吧!」時, 我獲得了如何翻譯こだわり的啟發: こだわり,其實指的就是「你對事物的審美」。
Thumbnail
被日本朋友、客戶、上司稱讚的時候,要怎麼回答才得體呢?依照不同的對象,日文的講法還有區分呢。這篇教你其中兩種好用的表達方式。
Thumbnail
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
謝謝,一句非常簡單的話,卻常常讓人難以說出口,尤其是對越親近的人越難以開口說聲謝謝。
Thumbnail
日本人做生意有時會用一套很有意思的迂迴方式來「戳」對方出錯。這一篇教你日本人會用什麼句型來巧妙暗示對方弄錯了。
這本書其實看完好一陣子了,但因為正好跟論文期程重疊,就被我一直擺著,前幾天才又想起來。 是這樣的,學校書店每到學期末就會有回頭書展,很適合挖書,但念在職班其實也沒多少時間去學校閒晃,直到我開始寫論文,偶而會請假去學校圖書館閉關,才有時間在一般學生上課的時間進入校園,也才有時間去逛回頭書展,然後看見
Thumbnail
在創作的路上真的很多人問我說 到底要怎麼做出符合自己期待 但又可以表現得很有美感的作品?🥹 這個問題真的應該是每個創作者都一直在學習的課題吧!
Thumbnail
「かと思いきや」 是一個表示「原以為...但卻...」的表達方式,用於表達預期與實際情況之間的反差或相反。 它通常帶有驚訝或出乎意料的語氣。 例句: 静かだと思いきや、外はとても賑やかだった。 (以為很安靜,結果外面非常熱鬧。)
Thumbnail
面對一位服膺父權體制又對女兒們施展強烈控制欲的母親,因為意外跌倒而被診斷出癌症的時候,該用何種心情去陪伴?當看到母親在死亡面前展現出對生命的熱情,到底是否該告訴她臨終的真相? 法國作家暨哲學家西蒙・波娃在《一場極為安詳的死亡》裡描寫母親的人生以及自己與妹妹在這段期間與母親相處的過程,並回望
Thumbnail
本文章介紹幾個用法相似的日語表達方式,包括「~気味」「~っぽい」「~ようだ」「~そうだ」和「~難い」,並解析其間的語感差異和使用情境。這些詞彙常用於表示負面傾向及猜測,並提供了日常生活中的實例分析。通過深入探討這些詞語的使用,讀者可以更好地掌握日語表達的細節和文化背景,從而提高日語溝通能力。
Thumbnail
剛開始學日文的新手,容易被日文的促音(小寫的「っ」)搞瘋。本文標題列出的5個日文單字,每個都有「っ」,都長得有點像,有些意思卻完全不同,到底哪裡不同、要在什麼場合使用,這篇給你完整的總整理。
我理解那種追求卓越, 或者說追求自己心中理想的那個形象的堅持, 但我一直覺得こだわり翻譯成「拘泥」或者「堅持」都不是那麼貼切。 而今天讀到井上新八寫到的「紀錄「自己的(こだわり)」吧!」時, 我獲得了如何翻譯こだわり的啟發: こだわり,其實指的就是「你對事物的審美」。
Thumbnail
被日本朋友、客戶、上司稱讚的時候,要怎麼回答才得體呢?依照不同的對象,日文的講法還有區分呢。這篇教你其中兩種好用的表達方式。
Thumbnail
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
謝謝,一句非常簡單的話,卻常常讓人難以說出口,尤其是對越親近的人越難以開口說聲謝謝。
Thumbnail
日本人做生意有時會用一套很有意思的迂迴方式來「戳」對方出錯。這一篇教你日本人會用什麼句型來巧妙暗示對方弄錯了。
這本書其實看完好一陣子了,但因為正好跟論文期程重疊,就被我一直擺著,前幾天才又想起來。 是這樣的,學校書店每到學期末就會有回頭書展,很適合挖書,但念在職班其實也沒多少時間去學校閒晃,直到我開始寫論文,偶而會請假去學校圖書館閉關,才有時間在一般學生上課的時間進入校園,也才有時間去逛回頭書展,然後看見