「どうも」這個單字的意思其實很簡單
「どうも」當作副詞使用時
可以表示「完全...」「真的...」等意思
※「どうも」其餘的解釋這次先不討論
所以常聽到日本人說
『どうも ありがとうございます』
『どうも すみません』
『どうも 失礼いたしました』
用來加強感謝或道歉的情緒
另外比較口語化的表現
就是把後面的道歉或感謝省略 只剩下「どうも」
例如:『先日はどうも』
但這種簡略的說話方式
不適合用在商業場合 或是對長輩及陌生人使用
另外要注意一點!
「どうも」雖然有加強語氣的作用
但並不代表什麼都加上「どうも」就會變得更禮貌
例如:『どうも申し訳ございません』
這是錯誤的!!(✖)
因為「どうも」和其他的副詞相比還是給人比較輕率的感覺
正式道歉或謝罪 還是應該說
『誠に申し訳ございません』(〇)
最後再提一種比較特別用法
就是用「どうも」取代日常的打招呼
這就像用英語說Hi一樣
日常生活中雖然有人這樣說
但這也僅限於非常熟識或友好的朋友之間
一般情況下還是按照課本所教的
說『おはようございます』『こんにちは』『こんばんは』比較好