昨晚下班後,冷冷的天來杯黑糖薑母牛奶,屋內充滿要出貨的香橙磅蛋糕 香味,配上我的偶像的作品,看了譯者解開作者真實面紗的前言,本來要跟著身體一起暖的心,稍微有那麼一點冷卻。
傑洛德 · 杜瑞爾(Gerald Durrell)的書啟蒙了我對動物的興趣,他的御用譯者唐嘉慧則是啟蒙我對翻譯的愛,沒想到我有生之年竟然活生生看到我的偶像揭開另一個偶像的瘡疤。
活到這個年紀,偶像已經少到可憐,譯者唐嘉慧真的太狠,害我又要少了一個偶像,還要學用另一個全新的真實視角來讀杜瑞爾的文字,只好接招了。
*****圖文皆為作者所有,請勿任意轉載*****
本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁