11107.對手語的誤解回應

閱讀時間約 2 分鐘
台灣部分民眾看電視轉播選舉辯論會時,看畫面旁邊的手語翻譯員手語、表情誇張,覺得很奇怪;也曾有媒體報導美國及台灣都有人,嘗試設計翻譯手語的智慧型手套,只要戴上手套打手語,手套會依手部位置判斷字詞,用語音翻譯給其他人,報導時卻也提到,手語是一種全世界通用語言,全世界約有七千萬名聾啞人士,都靠手語傳達訊息。

筆者有從事聽障服務經驗,在此認真回應說明一下:

一、手語是全球通用語言?
其實世界各地區手語,大部份字詞明顯不同,但某些地區因歷史、文化背景相近,部份手語字詞打法有點像,像是日本曾統治台灣、南韓,當時成立特教學校引進手語,造成現在的台灣、南韓手語,部份字詞、文法跟日本手語有點像。

另外台灣很多手語字詞由於地區、世代差異,或依文字字面、事物型態打法差異,相同字詞常有很多打法,也有聽語障朋友自創「土手語」的打法,台灣的公視手語新聞「寶島手透透」單元都有說明。

重要的是很多手語字詞的打法需搭配表情,為方便聽語障朋友看清楚,有時稍為誇張,所以手語翻譯手套要實際運用,仍有很多實務問題要處理。

至少可確定,現在很多聽語障社福單位、社區大學、大學手語社,平常會開辦手語課程,學手語除方便跟聽語障朋友溝通,平常打電話、感冒、聲帶需休養時,仍可方便跟身邊的人溝通。如手語程度夠好,可考取手語翻譯證照,當手語翻譯員、手語教師、手語新聞主播,開發收入來源呢。

二、不是每位聽語障朋友會手語:
其實台灣仍有很多聽語障朋友,因個人意願、受限教育機會,或家庭、學校教育理念及其他原因,讀大學、畢業後工作才學手語,甚至一直不會手語,近年台灣社福體系對此,陸續開辦同步聽打服務。

像是近年台灣官方領導人就職、雙十節演說,電視轉播時除提供手語翻譯畫面,螢幕下方或旁邊的字幕,就是聽打員打的,如想了解聽打服務、聽打員工作是什麼,可到現任聽打員成立的「我是聽打員」臉書社團了解。

※媒體發表版本:
https://f14mp5.wordpress.com/2019/05/12/11107/

↓如您從本作品更了解社福體系,記得訂閱或贊助,讓本人有資源及動力分享、檢視社福體系喔↓
為什麼會看到廣告
avatar-img
50會員
600內容數
圖文工作者,從事社福工作多年並考取社工師證照,也是大眾運輸迷
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
張居隱G-in的沙龍 的其他內容
期待電視劇製作團隊,製作社福議題相關內容時,可跟相關社福單位合作,除得到專業建議提升內容品質,也一起宣傳拉高收視率,讓觀眾看完後,知道如何善用相關社福服務,或用行動支持社福單位,提供優質服務。
台灣曾有議員辦理選民服務,處理疑似虐童案,卻在網路直播透露個案細節、社會局社工的手機號碼,不少相關民間團體對此抗議,認為侵害隱私、不尊重社福專業,議員在議會回應質詢時,說出「有個團體叫NGO」而成為話題。 在此結合我在多家民間團體工作,及在官方單位審核民間團體立案、申請補助經驗,就來分享說明:
台灣已故藝人豬哥亮生前因賭癮欠債,作出名為「出國深造」的躲債行為,讓他的女兒很不諒解,有很長一段時間拒絕見面,後來經過立委、演藝界朋友相助,順利重返演藝圈,過世前也終於跟女兒見面。 只是看台灣社會討論時,幾乎沒討論如何搶救,其他跟豬哥亮同樣有賭癮的民眾,覺得很奇怪。
台灣曾發生年輕人找不到工作而自殺的案件,讓筆者想起大學畢業後,有幾次成為「待轉青年」,等待找到理想工作,而對就業服務體系進行「燒機測試」經驗。 像是筆者某次到就業服務站申請失業給付,透過服務態度親切、了解申請流程的美女就業服務員仔細說明,得知很多影響失業給付的細節。 條件包括......
台灣的老人福利法及相關法規,雖沒提到長青學苑,但有規定老人照顧服務應依全人照顧、在地老化、健康促進、延緩失能、社會參與及多元連續服務原則規劃辦理,官方應自行或結合民間資源,提供休閒活動。且辦理長青學苑對老人、民間社福團體、年輕人來說,有幾項好處:
台灣官方為改善社福體系,推動強化社會安全網計畫,我曾對此發表<對強化社會安全網計畫建議>作品,部分社工看完後,對我提出的建議有疑問,想了解具體深入做法,在此來認真回應:
期待電視劇製作團隊,製作社福議題相關內容時,可跟相關社福單位合作,除得到專業建議提升內容品質,也一起宣傳拉高收視率,讓觀眾看完後,知道如何善用相關社福服務,或用行動支持社福單位,提供優質服務。
台灣曾有議員辦理選民服務,處理疑似虐童案,卻在網路直播透露個案細節、社會局社工的手機號碼,不少相關民間團體對此抗議,認為侵害隱私、不尊重社福專業,議員在議會回應質詢時,說出「有個團體叫NGO」而成為話題。 在此結合我在多家民間團體工作,及在官方單位審核民間團體立案、申請補助經驗,就來分享說明:
台灣已故藝人豬哥亮生前因賭癮欠債,作出名為「出國深造」的躲債行為,讓他的女兒很不諒解,有很長一段時間拒絕見面,後來經過立委、演藝界朋友相助,順利重返演藝圈,過世前也終於跟女兒見面。 只是看台灣社會討論時,幾乎沒討論如何搶救,其他跟豬哥亮同樣有賭癮的民眾,覺得很奇怪。
台灣曾發生年輕人找不到工作而自殺的案件,讓筆者想起大學畢業後,有幾次成為「待轉青年」,等待找到理想工作,而對就業服務體系進行「燒機測試」經驗。 像是筆者某次到就業服務站申請失業給付,透過服務態度親切、了解申請流程的美女就業服務員仔細說明,得知很多影響失業給付的細節。 條件包括......
台灣的老人福利法及相關法規,雖沒提到長青學苑,但有規定老人照顧服務應依全人照顧、在地老化、健康促進、延緩失能、社會參與及多元連續服務原則規劃辦理,官方應自行或結合民間資源,提供休閒活動。且辦理長青學苑對老人、民間社福團體、年輕人來說,有幾項好處:
台灣官方為改善社福體系,推動強化社會安全網計畫,我曾對此發表<對強化社會安全網計畫建議>作品,部分社工看完後,對我提出的建議有疑問,想了解具體深入做法,在此來認真回應:
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
你有沒有發現現在我們周圍到處都是 AI 的聲音,但怎麼聽起來都怪怪的?沒錯,那些 AI 聲音大多都是外國腔,從 YouTube 影片到 TikTok 短影音,滿耳聽到的都是不太對勁的口音,聽起來有些彆扭。 所以呢,網際智慧跳了出來:「我們要來個大改造!」,推出了一個有點酷的計畫...
台語是語言,因為只會台語的台澎住民沒辦法理解只會華語的台澎住民。身為被迫學華語,比較擅長英語的台澎住民。鼓勵台語老師學英文對語言的保存有一定重要性 許多語言學者認為,所謂「方言」和「語言」的區別有其任意,雖然語言學者曾提出各種判斷標準,但是,這些判準卻常常會產生不一致的結論。而在實際操作中,個別語
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
Thumbnail
觸摸式手語是一種發展自美國盲人社區的新型手語,旨在提高聾盲人士之間的交流效率和情感表達能力。本文介紹了觸摸式手語的特點、使用方法以及對聾盲人士的重要性。通過瞭解觸摸式手語,讀者將可以更深入地理解聾盲人士的溝通需求。
Thumbnail
#盲點 「手語譯者應該作為一個中立的角色,如同一台機器。」 真的是這樣嗎? 最近持續閱讀了香港手語翻譯員陳意軒所著作的《 #手語譯者的育成筆記》,第四章《怎樣準備手語傳譯工作?傳譯是妥協的過程》當中提到手語翻譯員不可能完全是與聾人跟對話者毫無關係的第三方中立的一台機器
Thumbnail
豆比很感恩又有機會參與如此盛大的研討會,二度參與 台灣手語翻譯協會第三屆第二次會員大會暨手語研討會 的簡短心得分享如下: 1.看見各個手語、特教領域的專家的分享,再次深深認為台北的手語資源真的好多元豐富,讓人欣羨,但這樣巨大的北中差異也讓豆比想要努力在台中注入更多資源。
Thumbnail
台灣的聾人已經非常習慣「免費」的活動,但一般人不知道的是,免費也是一種「價格」,一種「成本」。
Thumbnail
台灣常常對於自身的『量體』有很多錯誤的評估。舉例來說,像『反攻大陸』、『三民主義統一中國』就是一種遙不可及的幻想。但在文化語言上,有些島民不知哪來的自信,覺得自己有美國般強大的政經能量,有能耐和中國搶奪中華文化的話語權?還可以讓全世界的以 2300 萬人台灣華語為主,而不是 14 億人支語?
「英語是國際通用語」(English as a lingua franca),臺式英語、新加坡英語、印度英語,並沒有誰比較標準,或誰不標準的區分,所有的英語都站在平等的水平線上。但是發音和腔調就不重要嗎? 3個方法幫助你的寶貝小孩與你自己英語口說更道地,自信開口說英語。
Thumbnail
你有沒有發現現在我們周圍到處都是 AI 的聲音,但怎麼聽起來都怪怪的?沒錯,那些 AI 聲音大多都是外國腔,從 YouTube 影片到 TikTok 短影音,滿耳聽到的都是不太對勁的口音,聽起來有些彆扭。 所以呢,網際智慧跳了出來:「我們要來個大改造!」,推出了一個有點酷的計畫...
台語是語言,因為只會台語的台澎住民沒辦法理解只會華語的台澎住民。身為被迫學華語,比較擅長英語的台澎住民。鼓勵台語老師學英文對語言的保存有一定重要性 許多語言學者認為,所謂「方言」和「語言」的區別有其任意,雖然語言學者曾提出各種判斷標準,但是,這些判準卻常常會產生不一致的結論。而在實際操作中,個別語
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
Thumbnail
觸摸式手語是一種發展自美國盲人社區的新型手語,旨在提高聾盲人士之間的交流效率和情感表達能力。本文介紹了觸摸式手語的特點、使用方法以及對聾盲人士的重要性。通過瞭解觸摸式手語,讀者將可以更深入地理解聾盲人士的溝通需求。
Thumbnail
#盲點 「手語譯者應該作為一個中立的角色,如同一台機器。」 真的是這樣嗎? 最近持續閱讀了香港手語翻譯員陳意軒所著作的《 #手語譯者的育成筆記》,第四章《怎樣準備手語傳譯工作?傳譯是妥協的過程》當中提到手語翻譯員不可能完全是與聾人跟對話者毫無關係的第三方中立的一台機器
Thumbnail
豆比很感恩又有機會參與如此盛大的研討會,二度參與 台灣手語翻譯協會第三屆第二次會員大會暨手語研討會 的簡短心得分享如下: 1.看見各個手語、特教領域的專家的分享,再次深深認為台北的手語資源真的好多元豐富,讓人欣羨,但這樣巨大的北中差異也讓豆比想要努力在台中注入更多資源。
Thumbnail
台灣的聾人已經非常習慣「免費」的活動,但一般人不知道的是,免費也是一種「價格」,一種「成本」。
Thumbnail
台灣常常對於自身的『量體』有很多錯誤的評估。舉例來說,像『反攻大陸』、『三民主義統一中國』就是一種遙不可及的幻想。但在文化語言上,有些島民不知哪來的自信,覺得自己有美國般強大的政經能量,有能耐和中國搶奪中華文化的話語權?還可以讓全世界的以 2300 萬人台灣華語為主,而不是 14 億人支語?
「英語是國際通用語」(English as a lingua franca),臺式英語、新加坡英語、印度英語,並沒有誰比較標準,或誰不標準的區分,所有的英語都站在平等的水平線上。但是發音和腔調就不重要嗎? 3個方法幫助你的寶貝小孩與你自己英語口說更道地,自信開口說英語。