toward前面加上un是什麼意思?

高中英文都有教過"toward(s)"這個字, 是「朝著往...的方向」的意思, 基本上 toward後面要不要加上"s"都沒差,都有人在用。 “That dog was charging(暴衡) towards me."就是「那隻狗往我這邊暴衝過來」。 可是如果在前面加上"un",變成"untoward"的話是什麼意思? 劍橋字典的解釋是"unexpected and not convenient or unpleasant (出乎意料、不便且令人不悅)。 也就是中文說的「事與願違」、「令人意外的」。 但這個字硬背的話也不好記,有沒有什麼好方法? 其實可以這樣聯想, un"這個字首,本身就是「不」的意思,是用來否定後面的動詞或形容詞。 例如un(不)+ cover(遮蓋)=uncover (揭開) ; un(不)+ just (正義的)=不正義的。 toward"是「朝著..的方向」, "untoward"就是不朝(自己的)心之所向。 自然就是事與願違,令自己感到意外的意思了。 是不是好記很多? 例句: We are going to pull the plug on your project if anything untoward comes up. (你的企劃只要出了意外,我們就會終止合作)。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
(如果你只想學其中一個外語,請前往我分設的英文或日文達人教室。)你也是二刀流派,想學會道地英文與日文嗎?在這你會學到實用且在課本之外的大千世界。我會把外國人講話的邏輯用白話說明,讓你不靠死背能記住生活、影音媒體、商業的各種英日文。這裡網羅我學外語20多年收集的好用詞庫,每周更新一至兩篇付費文章,讓你不怕與老外談話詞窮!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言