現在我可以毫無困難地發出彈舌音,但這不是一開始就是如此。
在我剛開始學習西班牙語的時候,我根本無法理解這個聲音是怎麼出現的。甚至連本該較簡單的R/L的區別都聽不出來。
我當時的想法很簡單:一直聽一直練,應該就會有辦法變好吧?
結果一練就是三年,毫無改進。
直到某一天,我很偶然地看到一個西語發音的教學影片,半信半疑地照它所教,躺下來練。
魔法出現了:半小時就會了。
怎麼會這樣?我自己的想法整理如下:
成年人對發音的辨識能力,會受到自己的母語限制。
換言之,外語發音若是不存在於母語之中,成年人會聽不見。他們會自動把它代換成一個相似的音。
前述西班牙語「R/L」之辨,就是中文世界常見的案例:因為沒有R,所以聽起來都像L。
只靠大量聽有用嗎?有緣份的人或許能因此「發現」本來聽不見的聲音,但通常,聽不見就是聽不見。
正因為聽不見,所以重複鍛鍊是沒有太大幫助的。
就好比「R/L」之別,聽不見R聲,那麼練一百遍,都只是在把L聲發得更好。
因此,我們要做的是推根溯源:那個R聲是怎麼樣的口腔肌肉、喉嚨和舌頭作用下才發得出來的?
試著用這些部位發聲,馬上就會感覺到生澀遲鈍,但那樣就對了:因為在母語中,你不曾用過這樣的組合發音。
發出來的聲音,可能還不理想,而且自己也分辨不出跟先前的替代聲音有何區別,但卻會感覺有「哪裡不一樣」,這就是走在正確的道路上。
自己去對口型、放舌頭位置,還是挺辛苦的,而且事倍功半。
雖然毅力論此時可以解決問題,但我們可以交給專家處理。
好的老師會為「糾正發音」設計一套容易操作的練習,幫助學生訓練發聲能力。就好像健身教練怎麼教人練肌肉一樣。
前述躺著練彈舌音,就是這樣的小技巧之一。聽起來簡單,但不說還真難想像這樣有用。
而且,發聲部位只是發音的一部份。還有其他很難注意到的細節,這靠專家Cover比較快。
而這也是判斷老師好壞的一個標準:如果老師沒辦法在發音痛點上設計一套可操作的方法,那各位可以考慮Fire他——除非他有其他教學優點。
最後,雖然不是要賣什麼東西,但有兩位語言教師關於發音和聽力,都有寫一些不錯的文章,大家可以前去參考:
謝謝大家的閱讀。