在寫開發信時,如果要開發國家的語言並非英語系國家,能夠用當地的語言進行開發信撰寫,會是比較有效。但由於對方語言並非我們的母語,因此若用平常的寫信方式,很多時候並不洽當。
以下用日文開發信做舉例。
台灣人寫的,也就是筆者的一點日文基礎,搭配都湊西湊的字句,所寫出來的開發信。
XXX株式会社 御中
こちらは台湾の ABC マシンと EFGマシン 製造会社の 公司名 といいます。弊社は1980年に創立しております。私は日本向け営業を担当させていただく杭特と申します。この度、台湾の貿易ネットサイトで貴社のことを拝見し、メールを致しました。
弊社では産業用途の機械を開発製造し、日本での代理店を募集しております。まずは、略儀ながら書中をもってお願い申し上げます。
1. ABCマシン
荷重50kg~20000kg
すぐれた剛性および品質を有しています。ヨーロッパとアメリカに輸出された製品。年間1000台販売。
2. DEFマシン
弊社製ドリル+は,高効率,高性能な自動DEFマシンです。効率的な穴あけと誤操作防止機能を含んでいます。弊社作成の簡単で使い安いドリル穴あけ工程です。ドリル穴あけとタップ作業も可能です。
お問い合わせはこちらまで
敬具
杭特
看起來是不是有那麼一回事? 當下我也自我感覺良好,覺得應該不錯吧。但畢竟日本是個商業禮儀很重視的國家,我還是把這封信寄給了我的日本人朋友,請他幫我看一看。
日本人改過後的內容:
XXX株式会社 御中
初めて連絡させていただきます、台湾の「公司名」日本営業担当の杭特と申します。突然ではありますが弊社製品を日本で販売していただける代理店様を探しておりましたところ
台湾の貿易ネットサイトで貴社のことを拝見し連絡させていただきました。
簡単ではありますが弊社の紹介をさせていただきます。 弊社は台湾にて1980年に創立し、産業用工作機械の開発及び製造を一貫して行い
ヨーロッパやアメリカなど世界へ販売しております会社です。 主力製品として、
① ABCマシン
高性能、高剛性で年間1000台程販売
② DEFマシン
CNC制御された機械により、自動で穴あけ、タップ加工が簡単に高精度に加工する事が可能です。また、誤操作防止機能を充実させ安全にも配慮した機械です。
現在、弊社製品を日本市場へ販売を進めたく検討をしているところですが 日本で販売するためにはパートナー(代理店)が必要な事も承知をしています。 貴社にて、少しでも興味を持っていただけるなら
一度お話をさせていただき、もう少し詳細なご説明をさせていただきたく思います。 どうぞ、よろしくお願い申し上げます。 以上
敬具
杭特
兩篇文章放在一起看,就是國小作文程度VS直木賞的差別。
老實說陌生開發,發開發信的效益其實很低。開發信內文寫的好當然有加分,但更重要的是主旨、內容排版、 照片。
只要主旨下的好,內容排版容易閱讀,搭配生動的實品照片,其效果就會大大提升。主要是現代人每日要處理的email信件量太大,很明顯就是廣告信的標題,我們連點開都懶得點開。如果看到一個有意思的標題點開後,發現是無聊的開發信,大概三秒後就會關閉刪除。因此開發信的重點在於
- 主旨下的好,吸引對方開信
- 信件內容開頭要有意思
- 善用吸引人的照片
做好上述三件事,其餘的優化都只是額外的加分。
【關於本專欄】
三個月試閱只要 NT$ 399。 可以看到過去所有的付費文章喔。 想入門國外業務的讀者,只要一本書的價格就可以就能幫助您快速的建立B2B業務該有的基本知識與觀念。看過之後如果認為對您目前從事的職業、個人生涯有幫助,也可以考慮以下方案支持我持續寫作。
每個月 NT$ 150。 持續的閱讀在B2B業務職涯中,實務上會遇到的案例、實作方法與業務觀念、工作觀念,保證物有所值。
Podcast 有通勤聽Podcast習慣的,可在各大Podcast收聽平台搜尋"業務可頌 | B2B外銷業務工作筆記"。即時的工作內容分享。
業務可頌 杭特