中文的「香」字很方便
花香 果香 咖啡香...等都可以套用
但是日本因為細膩的文化 對香味有很多種說法
在介紹各種香味之前 先複習一下基礎概念
「かおり」&「におい」這兩個字都指氣味
但是「かおり」只用在香氣
而「におい」則香臭都可以使用
另外「におい」也可以用在比較中性的氣味(不特別香或臭)
因此「におい」的可用範圍比「かおり」更廣
接著進入正題
要描述香氣 最簡單的方法
就是⑴○○のにおい/かおり
或形容詞+におい/かおり
○○的部分可填入各種美好的事物(名詞)
例如:「香水のにおい」、「コーヒーのにおい」、「花のかおり」、「お酒のかおり」之類
前面也可以加形容詞
例如:
「甘いかおり」⇒香甜的氣味
「香(こう)ばしいにおい」⇒食物經過煎烤或烘焙的香氣
「さわやかなかおり」⇒清爽的香氣
「フルーティーなかおり」⇒水果風味的香氣
「上品(じょうひん)なかおり」⇒高雅的香氣
如果不確定香氣來源 或不確定香氣種類時
可以加上表示比喻或舉例的句型~ような
⑵○○のようなにおい/かおり
例如:
「ベビーパウダーのようなかおり」⇒像嬰兒爽身粉的氣味
「果実(かじつ)のようなかおり」⇒像是水果的香氣
其他還有
⑶「馥郁(ふくいく)たるかおり」⇒濃郁的香氣
⑷「ほのかに漂う(ただよう)かおり」⇒若有似無的香氣
⑸「かすかに感じられるかおり」⇒可隱約感受到的香氣
⑹「気持ちがほぐれるかおり」⇒使人心情放鬆的香氣
⑺「心を落ち着かせるにおい」⇒使人內心平靜的氣味
⑻「眠りを誘う(さそう)かおり」⇒舒眠(帶來睡意)香氣
⑼「鼻をくすぐるかおり」⇒誘人的香氣
※「くすぐる」原意是搔癢 衍伸為挑逗人的情緒
⑽「食欲(しょくよく)をそそるにおい」⇒誘發人食慾的香氣
最後再補充2個表示香氣的外來語單字
①フレグランス ※也可以寫成「フレイグランス」
源自於英語的fragrance
通常用在香水及化妝品
②アローマ
源自於英語的aroma
通常用在含多酚的食物像咖啡、葡萄酒及花草的香氣等
以上整理了日文常用的 描述香氣的語詞和短句
希望大家在會話時 能有更靈活的表現喔