方格精選

什麼?「全員出線」的英文怎麼被講成「全員出櫃」?

更新於 2024/01/10閱讀時間約 3 分鐘
我看到一篇從中文翻譯成英文的報導。這是某一家協會的新聞稿,是講協會的理監事成員在某個場合全員出線。但英文的標題讓我跳了起來:
The Directors (理事) and Supervisors (監事) of the Association (協會) Have All Come out
協會的理監事成員都“come out”了
如果你看到最後兩個單字還沒有敏感度的話,那就要小心是不是被中式英文荼毒了。

Come out = 出來? 出櫃?

先講明本文無性向歧視之意,而是尊重同性與異性戀者都有決定何時表明自己性向的權力,無須突然被強迫公告給大眾。
come out是個比較敏感的詞,它也有出櫃(come out of the closet)的意思。我們先看看娛樂新聞標題是怎麼描述名人出櫃的。
5 Celebs Who Have Come out in 2020 (2020年出櫃的5大名人)
Six Former NFL Players Have Come Out Publicly (6位前國家美式足球聯盟選手公開出櫃)
11 Celebs Who Have Come Out as Pansexual (11位公開承認自己是泛性戀的名人)
讀到這,你應該會了解為何我會跳起來。協會的標題若要是真的,可真是個破天荒的大消息。
The directors and supervisors of the association have all come out.
協會理監事全員出櫃。
我們再來看比較其他不會被解讀為出櫃的句子。
Best and worst Netflix originals that came out this year. (今年Netflix網飛上架的最佳與最爛原創作品)
All the pictures have come out very well. (所有照片拍出來的效果都很好)
The fraudsters have come out to play again. (詐騙集團又重出江湖)
Inventions that have come out of the COVID-19 pandemic. (因肺炎疫情而誕生的發明)
看出差異了嗎?如果你是講某個come out然後就句點結束了,例如“He just came out.”,難保別人可能誤以為那個人出櫃了。但若是講某個事物come out,由於無生命的物體本來就不需要出櫃,所以大家自然都會理解成那個事物出來了、出現了。

怎麼避免「出現」和「出櫃」之間的灰色地帶?

如果你真的想表達某個人出來了、出現了,就得交代清楚他出來的前後脈絡。例如“He just came out of his own miserable (悲慘的) past.”,意思是他剛走出自己悲慘的過去,這句絕不會被誤以為是在出櫃。之所以要交代清楚,是為了避免come out這個詞的灰色空間,不要讓人有不必要的聯想空間。
下標題要用對文字,使用正確則效果一鳴驚人,使用錯了,讀者的Oh my god表情也會很驚人。
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
國中課本教“look”除了「看」之外,還有「尋找、尋求」的意思。高中大學教材則出現中階的“seek”這個字,是「追尋、尋求」之意。看到這兩個字的共同點了嗎?都可表達「尋求」,但這兩個字用法還是有差別的。
搞錯了"world"和"worldly"的區別,可是會鑄成了錯誤。
很多從事產品外銷的客戶有製作刊登英文廣告的需求,我每天都得校對客人傳過來的英文廣告稿。客戶會自己把廣告稿內容翻譯成英文再傳過來(否則翻譯廣告稿要另行收費),但我遇到的廣告稿幾乎百分之百都會出現一個共通的台式英文: “Welcome(歡迎) to visit(來拜訪) us(我們).”
我們在英譯的過程中,淺意識下受到了多少中文的影響。 最近的一次校稿時找到一個典型的例子, 而且譯者渾然沒感覺當下寫出來的是邏輯不通的英文。 作者寄來一篇有關肺炎病毒的中文投稿, 原文是這麼寫的: 「除目前美洲與歐洲是重災區之外,其他開發中國家也陸續發生疫情。」
最近在校稿看到譯者常使用同一招,就是用引號來「一打十, 十打百」。 我們看看這名譯者翻譯出來的譯文,首先必須說明,這段譯文是在分析2019的整整12個月内, 某個產品在海關的進出口貿易數據,經過數據分析後得出了一項結論,此結論的英譯是這樣寫的:
國中課本教“look”除了「看」之外,還有「尋找、尋求」的意思。高中大學教材則出現中階的“seek”這個字,是「追尋、尋求」之意。看到這兩個字的共同點了嗎?都可表達「尋求」,但這兩個字用法還是有差別的。
搞錯了"world"和"worldly"的區別,可是會鑄成了錯誤。
很多從事產品外銷的客戶有製作刊登英文廣告的需求,我每天都得校對客人傳過來的英文廣告稿。客戶會自己把廣告稿內容翻譯成英文再傳過來(否則翻譯廣告稿要另行收費),但我遇到的廣告稿幾乎百分之百都會出現一個共通的台式英文: “Welcome(歡迎) to visit(來拜訪) us(我們).”
我們在英譯的過程中,淺意識下受到了多少中文的影響。 最近的一次校稿時找到一個典型的例子, 而且譯者渾然沒感覺當下寫出來的是邏輯不通的英文。 作者寄來一篇有關肺炎病毒的中文投稿, 原文是這麼寫的: 「除目前美洲與歐洲是重災區之外,其他開發中國家也陸續發生疫情。」
最近在校稿看到譯者常使用同一招,就是用引號來「一打十, 十打百」。 我們看看這名譯者翻譯出來的譯文,首先必須說明,這段譯文是在分析2019的整整12個月内, 某個產品在海關的進出口貿易數據,經過數據分析後得出了一項結論,此結論的英譯是這樣寫的:
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
親愛的大師導師,我想了解更多關於[原型](archetype)的事。   好的,孩子們,我們開始吧,需要一點時間。首先,在你提問的定義範圍當中,我們需要定錨的是位於你們潛意識相當深處的能量區域。   孩子,當你們自源頭分裂出發,你們會朝向某一個渠道前進。以源頭為中心,有12個渠道往所有宇宙發
Thumbnail
在紛繁複雜的金融市場中,證券承銷商扮演著關鍵的角色,幫助外國發行人成功申請第一上市。本文將詳細介紹在申請過程中,證券承銷商如何申報受輔導公司基本資料的作業及輔導人員所需具備之資格要求。
Thumbnail
隨著藝術創作、設計作品的規模變大,加入團隊的人隨之變多,那創作的著作財產權又該歸誰擁有呢? 這個問題的答案往往涉及團隊中誰的貢獻比較多,甚至是誰掌握了更大的話語權,才能決定出創作的著作財產權由誰所有。有其他的可能性嗎?這一篇我們就來聊聊「共有」著作財產權的可能性,以及可以怎麼樣避免潛在風險。
Thumbnail
美國國內坐飛機我喜歡靠窗遠離翅膀,而且要先參考Google地圖,那是有計劃的。
Thumbnail
對於開始學習投資理財的新手,不論是從什麼管道入手,書籍、雜誌、影音、線上還是線下課程,幾乎都會聽到一個建議,就是要「記帳」。 但不管是還沒開始記帳,還是記帳一段時間後,往往會有這樣的疑惑:「記帳也不會讓我的錢變多啊,幹嘛要記?」、「除了感覺自己花了很多錢,好像也什麼功能」。 本篇文章為您解惑。
Thumbnail
02001S這隻最近剛上市的ETN,似乎前陣子討論的蠻熱烈的,勳仔常常在新聞媒體上看到這隻ETN的相關消息。究竟它有什麼特別呢?投資人有什麼需要注意的事情呢,讓勳仔一次介紹給你聽。
Thumbnail
在法院爭訟中,常常有被告爭執原告之著作無原創性,故不享有著作權保護。然而,到底什麼是原創性?
Thumbnail
然而值得注意的是,寄發警告函既然是權利人自身權利的行使,應當注意避免「權利濫用」,尤其權利人自恃享有權利,濫用自身權利刻意打壓競爭對手、後進者,而有「限制競爭」或「不公平競爭」的情形,當然會違反公平交易法相關規範
Thumbnail
「斜槓青年」一詞在近幾年大為流行,指的是一個人同時擁有多重職業與角色。 但別忘了,斜槓是結果,而非能力。「轉移重心的前提是要先在一個領域站穩,跨領域才能水到渠成。」80%的時間與精力要花在最重要的20%上面。好好搞清楚事情的先後順序,才能讓努力發揮最大的價值。
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
親愛的大師導師,我想了解更多關於[原型](archetype)的事。   好的,孩子們,我們開始吧,需要一點時間。首先,在你提問的定義範圍當中,我們需要定錨的是位於你們潛意識相當深處的能量區域。   孩子,當你們自源頭分裂出發,你們會朝向某一個渠道前進。以源頭為中心,有12個渠道往所有宇宙發
Thumbnail
在紛繁複雜的金融市場中,證券承銷商扮演著關鍵的角色,幫助外國發行人成功申請第一上市。本文將詳細介紹在申請過程中,證券承銷商如何申報受輔導公司基本資料的作業及輔導人員所需具備之資格要求。
Thumbnail
隨著藝術創作、設計作品的規模變大,加入團隊的人隨之變多,那創作的著作財產權又該歸誰擁有呢? 這個問題的答案往往涉及團隊中誰的貢獻比較多,甚至是誰掌握了更大的話語權,才能決定出創作的著作財產權由誰所有。有其他的可能性嗎?這一篇我們就來聊聊「共有」著作財產權的可能性,以及可以怎麼樣避免潛在風險。
Thumbnail
美國國內坐飛機我喜歡靠窗遠離翅膀,而且要先參考Google地圖,那是有計劃的。
Thumbnail
對於開始學習投資理財的新手,不論是從什麼管道入手,書籍、雜誌、影音、線上還是線下課程,幾乎都會聽到一個建議,就是要「記帳」。 但不管是還沒開始記帳,還是記帳一段時間後,往往會有這樣的疑惑:「記帳也不會讓我的錢變多啊,幹嘛要記?」、「除了感覺自己花了很多錢,好像也什麼功能」。 本篇文章為您解惑。
Thumbnail
02001S這隻最近剛上市的ETN,似乎前陣子討論的蠻熱烈的,勳仔常常在新聞媒體上看到這隻ETN的相關消息。究竟它有什麼特別呢?投資人有什麼需要注意的事情呢,讓勳仔一次介紹給你聽。
Thumbnail
在法院爭訟中,常常有被告爭執原告之著作無原創性,故不享有著作權保護。然而,到底什麼是原創性?
Thumbnail
然而值得注意的是,寄發警告函既然是權利人自身權利的行使,應當注意避免「權利濫用」,尤其權利人自恃享有權利,濫用自身權利刻意打壓競爭對手、後進者,而有「限制競爭」或「不公平競爭」的情形,當然會違反公平交易法相關規範
Thumbnail
「斜槓青年」一詞在近幾年大為流行,指的是一個人同時擁有多重職業與角色。 但別忘了,斜槓是結果,而非能力。「轉移重心的前提是要先在一個領域站穩,跨領域才能水到渠成。」80%的時間與精力要花在最重要的20%上面。好好搞清楚事情的先後順序,才能讓努力發揮最大的價值。