Official髭男dism「日常」中文歌詞翻譯(NEWS ZERO主題曲)

2023/09/29閱讀時間約 3 分鐘

はしゃぎすぎた週末のシワ寄せならばまだ良いのに
如果只是周末狂歡的惡果 那還好一些
変わり映えない 外れない 心に付いた足枷
一成不變 無法脫除的心靈枷鎖
先の見えない夜の帰り道 「明日なんてなきゃ良いのに」
走在夜幕低垂的歸途 「要是沒有明天就好了」
今何て言った? あぁ、確かめなきゃ良かった
你剛說了甚麼? 啊 早知道就不問自己了

そんな時震えたポケットから 見慣れた文字が光る
就在那時候從震動的口袋 看見螢幕亮光顯示著熟悉的文字
その通知ひとつで全てを救い得るあなたの間の良さに
僅僅一則通知就拯救了我的一切 你傳訊的時間之精準
しんどいなぁなんて思ってんのバレてるみたいだ
就好像我的疲憊被你看穿了一樣

ノルマ以下か以上か 日常は今日も計られる
業績是否達標  日常就是今天也被估算著
スーツでもスウェットでもそれは同じみたいだ
穿西裝也好 穿運動服也好 日子好像都沒變
変わりないか元気か あなたは今日も気にかける
老樣子嗎?還好嗎? 你今天也很關心我
良い日でも悪い日でもそれも同じみたいだ
過得好 過得不好 好像也都沒差

凹み過ぎたどん底の最果てよりはまだ良いのに
比起意志沉到谷底深淵 還算好一些
そう思えない 割り切れない 心に出来た肌荒れ
沒能那麼想 無法決斷 心像長了皮膚炎
塗りたくった細やかな幸せ どれも効かなくて
胡亂塗抹的小確幸藥膏 全都沒效
潰せもせずに赤く大きく 時間と共に酷くなってく
沒有消除 反而越發紅腫 時間久了越來越嚴重

解決策はいくつかある事 分かってても踏み出せない
明知道有很多種解決方法 卻無法跨出那一步
ホメオスタシスの7文字に容易く躓いてる心じゃもう
耽溺於人體之恆定狀態七個字的心
しんどいなぁなんて嘆いたって迷惑みたいだ
就算喊著疲憊也只是平添困擾

何をどうしたいのか 自分の事を推し測る
到底想怎麼樣 試問自己的內心
辛いとか辞めたいとかそれも日によるみたいだ
很辛苦 想辭職之類的 感受好像每天不一樣
何でも打ち明けてと 言われる度に言えなくなる
甚麼都可以坦白對我說 人家越講我越開不了口
ご厚意に甘えるのも割とキツいみたいだ
承蒙他人的好意似乎也是件相當難受的事

別に大した事ないよ 話すだけで十分だよ
沒甚麼大不了 說出來就好多了
打たれ弱いくせして あなたにまだ良い顔をしていたい
抗壓力那麼差的我 卻還是想在你面前耍帥

ノルマ以下か以上か 日常は今日も計られる
業績是否達標  日常就是今天也被估算著
スーツでもスウェットでもそれは同じみたいだ
穿西裝也好 穿運動服也好 日子好像都沒變
変わりないか元気か あなたは今日も気にかける
老樣子嗎?還好嗎? 你今天也很關心我
良い日でも悪い日でもそれも同じみたいだ
過得好 過得不好 好像也都沒差

変わらない人たちに悩まされては癒される
既被始終如一的人煩惱 也被他們療癒
強がれるこの強さが割と大事みたいだ
逞得起強的倔強好像也是一種強項
不細工な心ひとつ日常を今日も生きる
懷著一顆醜陋的心 今天也一如往常地度過



15會員
64內容數
純粹翻譯一些自己關注的日本流行音樂,不針對特定的歌手或類型
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容