十天前過世的王文興老師,通常是因為他的《家變》和《背海的人》,而被人冠以「小說家」的名號。然而,對我來說,他的另一個「探微者」身分,才是更加的惠我良多。
他在聯合文學出版的《書和影》,討論電影跟小說。為少年時代的我,打開了好萊塢院線片以外的世界電影視野。
麥田出版社將他在台大外文系「小說探微」課程,系列整理出版的《家變六講》、《玩具屋九講》、《詩文慢讀十講》,及《背海的人九講》,更是功德無量。
王文興幾次接受訪問都提到,如果能夠留給後世什麼,他要說的就是兩個字:慢讀。
他說讀小說最理想的節奏,是一小時讀一千字,一天讀兩小時。如果讀詩詞,字數就要減半。他自己寫作的速度更,慢:一天前後思索,慢摳細改的成果大約是30個字。
除了談自己作品之外,我特別特別要推薦《玩具屋九講》這本書。他用18個小時來翻譯,推敲徐志摩喜歡的女作家曼斯菲爾德短篇小說《玩具屋》。
書中既有原文,王的逐段翻譯,還有王的,逐段逐字探微。
「無論寫什麼,都要不停地變。一句一句不同,才能引人入勝,這是寫作非要不可的一條路。句子變的過程,將會引起閱讀興趣。窮則變,變則通,不只小說應如此寫,散文也應如此。」王老師如是說道。
曼斯菲爾德何許人也?我們頂多聽過珍.奧斯汀寫的《曼斯菲爾德莊園》吧。奧斯汀,哪位呀?她是《傲慢與偏見》的作者啦。那麼,曼小姐也是英國女作家囉?非也,她出生在紐西蘭。
停。且慢。接觸文學,探微小說,跟經濟、金融、外交、國防、雞蛋,有何干?
不就是某個人寫的某個給小孩玩的東西,被某個人拿來上課。這,有什麼好探?
更何況,王文興這種文本細讀的LKK分析,會不會有點那個,太不與時並進了?
這三個問題,其實可以用達爾文早在近兩個世紀前就提出的答案來回應:唯有保持多樣性,才能推動世界的進步。
文學、細讀、探微,應該是你我面對世界變遷的許多招數中的一法。而王文興老師,終其一生都在提醒我們:細讀,才能探微。
導演魏斯·安德森最新電影作品《亨利.休格的神奇故事》,由四部短片組成。這個什麼休格又是誰?安德森怎麼會那麼喜歡這個童書作家?
然後,第一部短片根本就是讓英劇《福爾摩斯》票房男星邊演邊講,書中的文字。這啥東東,什麼玩意兒呀?
我說,那個。這就是人家細讀,探微,他心愛的作家的作品,的結果。
我們沒聽過,我們不知道的人、事、物、貨、場,多了去了。怎麼辦?
萬物皆可細讀,萬物都可探微。王文興一直在提醒我們。