無能教課,他們拒絕白話文 Teachers are unable to teach, they deny

2023/12/08閱讀時間約 11 分鐘

【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯


白話文,老師可能不會教


In her press conference, Ou Gwei-chi, a Chinese teacher at Taipei First Girls High School—one of Taiwan's leading high schools—expressed her concern about the 2019 Curriculum Guidelines of 12-Year Basic Education. She argued that these guidelines impose additional challenges on Chinese teachers and criticized them as part of the ruling Democratic Progressive Party's (DPP) de-Chinese culture policy. While this isn't a new perspective for Chinese teachers, the timing of her press conference is noteworthy.


In the broader context of Taiwan's political struggle, cultural or educational issues often serve to obscure the focus of power struggle. The 2019 Guidelines exemplify it, especially as the vice presidential candidates from the opposing Kuomintang (KMT) advocate for the removal of bilingual education, emphasizing a reduction in English classes. Ou specifically voiced her disapproval of the reduction of literary-formed Chinese, a unique writing style employed by traditional Chinese literates for millennia. Decades ago, our school experience involved literary-formed Chinese occupying about 70% of Chinese textbooks. Teachers focused on explaining its special usages and meanings, requiring students to recite the articles word by word for mid-term tests. Chinese class was essentially a recitation exercise for students, making it a relatively trouble-free for teachers. However, if plain Chinese becomes the predominant part of textbooks, teachers must supplement common knowledge to replace the time they spent in explaining the rare usages that were familiar to ancient Chinese literates. This shift poses a genuine burden, as emphasized by Miss Ou. It's understandable why she brought up this concern separately. Literary-formed Chinese lacks structure and has numerous flaws: no tense, no singular or plural form, omission of subjects or objects, no common and full stop, no conjunctions, no pronouns, etc. This style cannot effectively express logical ideas and discourse. Literary-formed Chinese falls short of meeting the precision criteria required by modern society, while we appreciated for its poetic beauty. The question arises: Should we regress to the Middle Ages or ancient China, rather than embracing the modern world, which demands precision and logic of arguments, simply because some teachers find it challenging to adapt their teaching methods?


在記者會上,區桂芝是台北第一女子高中的中文老師,該校是台灣頂尖的高中之一。她對2019年十二年國民基本教育課綱表示擔憂。她主張這些課綱對中文老師構成額外的挑戰,批評其為執政的民進黨去華文化政策的一部分。雖然對中文老師而言這並不是一個新的觀點,但她召開記者會的時機值得注意。


在台灣政治爭鬥的更廣泛背景中,文化或教育議題往往用來混淆權力鬥爭的焦點。2019年的課綱就是一個例子,特別是來自反對黨國民黨(KMT)的副總統候選人主張取消雙語教育,意即強調減少英語課程。


區桂芝特別對文言文的減少表示不滿,這是一種被中國傳統文人使用數千年的獨特書寫風格。數十年前,我們在學校的經歷是,文言文佔據了中文課本的約70%。老師們注重解釋其特殊用法和含義,要求學生為期中考試逐字背誦文章。對學生而言,中文課基本上是一場背誦練習,使得這對老師來說相對輕鬆。


然而,如果白話文成為教科書的主要部分,老師必須補充通用知識以替代他們以前用來解釋古代文人習慣用法的時間。這種轉變對區老師來說帶來了真正的負擔,這一點她強調了出來。她單獨提出這個擔憂是可以理解的。


文言文缺乏結構,存在著許多缺陷:沒有時態、沒有單數或複數形式、省略主語或賓語、沒有標點符號、連接詞、代詞等。這種風格無法有效表達邏輯思維和論述。文言文未能滿足現代社會對精確性的要求,儘管我們欣賞它的詩意之美。


一個問題浮現:我們是否應該回歸中世紀或古代中國,而不是擁抱現代世界,後者要求論點具有精確性和邏輯,僅僅是因為一些老師發現適應其教學方法具有挑戰性?


108課綱刪減文言文 《廉恥》也沒了!北一女老師怒轟:無恥的課綱    三立 20231207

教育部108課綱在國文課程中大量刪減文言文,北一女老師區桂芝痛批,文言文具有提升語文能力的作用,包含高度的生命哲學,竟然有對語文教育完全無知的人說文言文是黨國遺毒。區桂芝舉例,新課綱將顧炎武的《廉恥》刪除,學生就不必再知道為什麼「士大夫之無恥,是謂國恥」,痛批108課綱就是個「無恥的課綱」。

「歷史教育新三自運動協會」日前召開記者會批評歷史教育「去中國化」,北一女老師區桂芝在會中表示,在「去中國化」的幽靈原則指導下,課綱已經讓各級學校老師、學生淪陷在越來越黑暗的教育深淵,因為老師們再也享受不到尊師重道的校園倫理;而孩子更慘,他們失去了扎實的基礎教育,失去了合宜的生活教育,因為老師沒有足夠的時間去做深入完整的教學,也幾乎失去所有輔導管教的權力。區桂芝認為,這場教改可以說是學生、老師以及國家的教育力長期三輸的改革,而這個改革的惡化現象在108課綱之後達到顛峰。

區桂芝指出,新課綱強調核心素養,適性揚才,可是在國、英、數、理化、歷史、地理、生物等等基礎學科,教學時數一砍再砍之下,連音樂、美術在課表上都排不上,「請問我們學科的基礎能力,還有所謂的藝術美學,我們要如何深入培養?」

區桂芝透露,學校開了很多多元課程,學生們為了這些課程要做好多報告,期末也要做很多成果發表,「所以老師們很厲害,會把他們訓練得上台時人人一條龍,可是事實上他們對於所學的東西永遠是一知半解,因為他們學的東西只能蜻蜓點水,因為一個星期只有兩個鐘頭的課,有哪個主題可以深入?」區桂芝感嘆,可是大學還是要考,台灣的頂大仍然是擠破頭,但中後段的大學可能隨時會倒閉,學生要考上比較好的大學,不靠補習要靠什麼?所以學生在探索之下,越探索越迷惘。

區桂芝表示,就國文教學部分,課綱刪掉了文言文,所留下空檔篇幅的確增添很多白話文,雖然多了很多與生活接軌的題材,包山包海;但國文老師要教社會議題的文章,要教科普類的文章、要教建築美學的文章,要教藝術史、音樂的文章

區桂芝接著說,「你們佩服國文老師吧?我們很強大,我們沒有人退縮,我們兵來將擋、與時俱進,我們所有的假期都花在參加各種所謂增能研習的課程上。國文老師沒在怕,我們很認真在跨課教學,可是我不知道家長擔不擔心。」

區桂芝指出,最叫國文老師痛心的是,這個課綱不讓老師教品德教育、人格建立。將四書幾乎砍掉,僅每個擷取一些片段,「四書一拿掉,國文課失去了最有系統的生命教材,這個生命教材是讓我們可以來學習我們民族最珍貴的民族品德,這個教改、這個課綱是個缺德的課綱,因為學生不再有機會可以循序漸進去學習從個人到家庭、群體、社會,甚至將來到職場,每一個生命階段所需要的倫理問題。」痛批這是「不倫的課綱」。

區桂芝舉例,他們刪掉顧炎武的《廉恥》,學生就不必再知道為什麼「士大夫之無恥,是謂國恥」,不再能夠清楚的理解為什麼恥是清清白白的辨別,「我們每天看新聞,看到那麼多不清不白的政客在那邊跳樑小丑、耀武揚威、吃香喝辣,學生的是非觀怎麼不錯亂?所以108課綱是個無恥的課綱。」

區桂芝強調,文言文不但具有提升語文能力的作用,也包含高度的生命哲學,「竟然有對語文教育完全無知的人,可以胡說八道,說文言文是黨國遺毒。請問文言文存在已經超過3000年以上,國民黨只有100多年,為什麼有人可以因為意識形態,邏輯錯亂到這種令人匪夷所思的地步?」區桂芝認為,雖然我們生活不再使用文言文,但文言文對提升白話語文的表達水準,具有無與倫比的功能。

    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!