你必須很努力才能看起來毫不費力|日常雜談

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘


.「你必須很努力才能看起來毫不費力」:最近對字幕翻譯的感想


.「你必須很努力」:將台詞翻得正確通順符合原意


.「才能看起來毫不費力」:才能讓觀眾觀看順暢無障礙


"努力"必須不留痕跡(有痕跡=不夠自然)


"看起來"毫不費力(=費力的是譯者)


.有很多很想說,但我的立場講了會被公幹,所以想想還是算了


察してくれ

(わかる人はわかる。わからない人は…まあ、いいか)




留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
窩夫格雷的獨語
5會員
40內容數
窩夫格雷的獨語的其他內容
2025/04/17
上個月抱著嘗試的心態投了某出版社的漫畫試譯,一週後沒收到回應我就當作自己被刷掉,然後遺忘這件事。沒想到四月初時突然接獲該出版社寄來的試譯通知,當下相當高興。
Thumbnail
2025/04/17
上個月抱著嘗試的心態投了某出版社的漫畫試譯,一週後沒收到回應我就當作自己被刷掉,然後遺忘這件事。沒想到四月初時突然接獲該出版社寄來的試譯通知,當下相當高興。
Thumbnail
2025/02/22
前幾天2024年秋季日劇學院賞得獎名單公布,黑岩勉以《全領域異常解決室》榮獲最佳劇本獎,可喜可賀。黑岩勉的得獎訪談內容也相當有趣,不僅提到許多本劇的創作內幕,也揭露最後小夢是否被攝魂的真相,總覺得不翻對不起自己。 由於訪談內容涉及不少《全決》的劇情雷,請斟酌閱讀。
Thumbnail
2025/02/22
前幾天2024年秋季日劇學院賞得獎名單公布,黑岩勉以《全領域異常解決室》榮獲最佳劇本獎,可喜可賀。黑岩勉的得獎訪談內容也相當有趣,不僅提到許多本劇的創作內幕,也揭露最後小夢是否被攝魂的真相,總覺得不翻對不起自己。 由於訪談內容涉及不少《全決》的劇情雷,請斟酌閱讀。
Thumbnail
2024/12/06
「全領域異常解決室」相關訪談渣翻(1~8集雷有) 日本神話與現代社會錯綜交織的宏大展開,使眾多觀眾入迷的富士水十劇《全領域異常解決室》,其獨特的世界觀以及藤原龍也飾演的興玉雅為首個性獨具的角色究竟是如何誕生的?我們訪問到擔綱本劇劇本的黑岩勉及製作人大野公紀,詢問本劇的製作內幕及對本劇所投注的心思。
Thumbnail
2024/12/06
「全領域異常解決室」相關訪談渣翻(1~8集雷有) 日本神話與現代社會錯綜交織的宏大展開,使眾多觀眾入迷的富士水十劇《全領域異常解決室》,其獨特的世界觀以及藤原龍也飾演的興玉雅為首個性獨具的角色究竟是如何誕生的?我們訪問到擔綱本劇劇本的黑岩勉及製作人大野公紀,詢問本劇的製作內幕及對本劇所投注的心思。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
臺灣人從小學英語,但到社會後很多人的英文能力仍然不佳,本文分享了一位作者的英文及日文學習心得,並提供了線上課程建議。
Thumbnail
臺灣人從小學英語,但到社會後很多人的英文能力仍然不佳,本文分享了一位作者的英文及日文學習心得,並提供了線上課程建議。
Thumbnail
雖然 “囉嗦” 的說話方式語言學家不敢指為 “不對”。不過, 話中塞了一堆廢字,只會模糊掉主體意思,也強迫著聽的人需要先去過濾掉那些廢字。 第一個例子是國,台語中 “疊字” 的怪象(意指重複使用同一個字)。比如, “好” ”好” ”好” , 或是 “對“ “對” “對” 的習慣, 只是自曝其短。
Thumbnail
雖然 “囉嗦” 的說話方式語言學家不敢指為 “不對”。不過, 話中塞了一堆廢字,只會模糊掉主體意思,也強迫著聽的人需要先去過濾掉那些廢字。 第一個例子是國,台語中 “疊字” 的怪象(意指重複使用同一個字)。比如, “好” ”好” ”好” , 或是 “對“ “對” “對” 的習慣, 只是自曝其短。
Thumbnail
本文介紹了兩個簡單方法,幫助你改掉使用過多語助詞的說話習慣。方法一為學習停頓,適當的停頓可以使話語更有條理、更有說服力。方法二為善用銜接詞,可以幫助連接句子或想法,使整段話聽起來更有邏輯、層次感。文章末尾也提到了一些與讀者互動的方式。
Thumbnail
本文介紹了兩個簡單方法,幫助你改掉使用過多語助詞的說話習慣。方法一為學習停頓,適當的停頓可以使話語更有條理、更有說服力。方法二為善用銜接詞,可以幫助連接句子或想法,使整段話聽起來更有邏輯、層次感。文章末尾也提到了一些與讀者互動的方式。
Thumbnail
我現在的工作內容需要用英文協助外國人與雇主溝通協調和協助他們的在台生活,舉凡租屋、銀行事務、居留證,甚至看醫生的相關生活口語翻譯。 我認為自身在溝通協調的部分和跨文化翻譯的理解算是做得還不錯,每每看到雙方有因為我的幫忙受惠就很有成就感。記得有一次我的外國客戶一個人直接去找
Thumbnail
我現在的工作內容需要用英文協助外國人與雇主溝通協調和協助他們的在台生活,舉凡租屋、銀行事務、居留證,甚至看醫生的相關生活口語翻譯。 我認為自身在溝通協調的部分和跨文化翻譯的理解算是做得還不錯,每每看到雙方有因為我的幫忙受惠就很有成就感。記得有一次我的外國客戶一個人直接去找
Thumbnail
五、把話說清楚真不容易 「上台演說」與「喃喃自語」訴求完全不同,喃喃自語是自問自答、梳理自己的思緒、整理腦海裡的邏輯,講給自己聽;上台演說則是完全對自身以外的開展,說給別人聽的東西,當然先要讓觀眾們聽得懂。 所以,喃喃自語可以無頭無尾、突然來上其中幾個關鍵詞,旁人聽了,有「偷聽」的感覺,聽懂多少
Thumbnail
五、把話說清楚真不容易 「上台演說」與「喃喃自語」訴求完全不同,喃喃自語是自問自答、梳理自己的思緒、整理腦海裡的邏輯,講給自己聽;上台演說則是完全對自身以外的開展,說給別人聽的東西,當然先要讓觀眾們聽得懂。 所以,喃喃自語可以無頭無尾、突然來上其中幾個關鍵詞,旁人聽了,有「偷聽」的感覺,聽懂多少
Thumbnail
言語的裝飾固然重要,但能把思維具象化才會是你邁向成功的一大步!你是否認為表達能力不佳,其實是因為他社恐害怕與人交流呢?或是你其實心中有許想法,可是每次你要表達的時候腦袋的迴路就會忽然斷電說不出來呢?這次閱讀的「秒回表達力」我把閱讀的主軸放在,如何把「構想」轉化...
Thumbnail
言語的裝飾固然重要,但能把思維具象化才會是你邁向成功的一大步!你是否認為表達能力不佳,其實是因為他社恐害怕與人交流呢?或是你其實心中有許想法,可是每次你要表達的時候腦袋的迴路就會忽然斷電說不出來呢?這次閱讀的「秒回表達力」我把閱讀的主軸放在,如何把「構想」轉化...
Thumbnail
Photo by Elissa Garcia on Unsplash 倘若你的主修是外語,大眾第一反應就是「好優秀啊」,緊接著就覺得你不教學至少還能靠翻譯吃飯。然而,普羅大眾沒有考慮到:若果真如此,翻譯類系所存在的意義何在呢? 遙想最近的某「產、官、學」合作的研討會上專家如雲,首先發表的是被邀請來的
Thumbnail
Photo by Elissa Garcia on Unsplash 倘若你的主修是外語,大眾第一反應就是「好優秀啊」,緊接著就覺得你不教學至少還能靠翻譯吃飯。然而,普羅大眾沒有考慮到:若果真如此,翻譯類系所存在的意義何在呢? 遙想最近的某「產、官、學」合作的研討會上專家如雲,首先發表的是被邀請來的
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News