克利福德.格爾茨《文化的解釋》三個中譯本

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

出於我個人的興趣,凡是經典之作的中譯本,我向來採取廣集博收的立場,以此保持對中譯本在譯本的變遷中,觀察譯者如何展現與作者思想原貌的距離感,進而了解譯者的文化學養以及他們所處時代的語言特徵。這對嚴肅的讀者和有志從事翻譯的人而言,將是一種有益的試煉,一種眼界的提昇。

 

我手中克利福德.格爾茨《文化的解釋》三個中譯本,就是我閱讀過程的心理縮影。第一個《文化的解釋》中譯本,上海人民出版社,1999年1月出版;第二個《文化的解釋》中譯本,譯林出版社,1999年11月出版;第三個《文化的闡釋》全新中譯本,譯林出版社,2025年1月出版,新版本特別收錄了文化史學者羅伯特.達恩頓序言,以及作者新版序言,為這部經典著作的問世增添了光彩。有了三個中譯本,接下來,我就得補齊英文原版和日譯本了,因為以原文為基點和多個譯本的閱讀比較,原本就是愉快而不斷更新的智識體驗。(2025年4月16日)

avatar-img
邱振瑞的沙龍
13會員
282內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
kijl-avatar-img
6 天前
https://otx.alienvault.com/pulse/680085fc888fe0216b15714e https://otx.alienvault.com/pulse/680087552ef4ef3813136436 https://otx.alienvault.com/pulse/6800893c1708e95d111dbbbf https://otx.alienvault.com/pulse/68008a4fffcf965c1976adc7 https://otx.alienvault.com/pulse/68008a8189981cdc15d8569d https://phoenixnewsbuzz.com/como-llamar-a-avianca-airlines-desde-pereira
Lokokeme-avatar-img
6 天前
https://otx.alienvault.com/pulse/67ffa10c6aa7c0fb5b804068 https://otx.alienvault.com/pulse/67ff9fd201580e68f6b0c5ba
Lokokeme-avatar-img
6 天前
https://otx.alienvault.com/pulse/67ffba9b0943eeb3432cd2fb
邱振瑞的沙龍 的其他內容
白流蘇綻放的時候 就來信通知 上山的車流已減少 林莾比之前長得壯實 聽說 隱山編年的火鶴們 打破了多年沉默 正為內人點燃火炬   沿著山路而行 不全然是掃墓之人 還有朝聖的旅客 這時山雨若忘記眼淚 我們仍然要繞過 飛鳥與日影的跡印 往靈骨塔的路上 聞得到時間的香味
昨日,熟知和關注世界文壇動態的惟喆傳來了兩則消息:   其一、中國資深翻譯家趙德明先生於2025年4月3日20時03分在北京逝世,享年86歲。按中國官方報導,趙德明先生是著名的拉丁美洲文學研究專家和翻譯家,他主編出版的著作有《馬里奧.巴爾加斯.略薩全集》《拉丁美洲當代文學理論叢書》《拉丁美洲當代
我不知其他作家是否我一樣,三不五時就要受到頭痛症的侵擾而苦不堪言,坦白說,我非常厭惡頭疼的感覺,為了消解它的不確定性,我每個星期固定到中醫門診接受治療。不過,我有個壞毛病,平常不怎麼關注專業醫學知識,更不可能閱讀醫學期刊論文,因此遇到了這頭疼時刻,我只能交給想像力以及自以為是的推論了:氣壓不穩定?室
白流蘇綻放的時候 就來信通知 上山的車流已減少 林莾比之前長得壯實 聽說 隱山編年的火鶴們 打破了多年沉默 正為內人點燃火炬   沿著山路而行 不全然是掃墓之人 還有朝聖的旅客 這時山雨若忘記眼淚 我們仍然要繞過 飛鳥與日影的跡印 往靈骨塔的路上 聞得到時間的香味
昨日,熟知和關注世界文壇動態的惟喆傳來了兩則消息:   其一、中國資深翻譯家趙德明先生於2025年4月3日20時03分在北京逝世,享年86歲。按中國官方報導,趙德明先生是著名的拉丁美洲文學研究專家和翻譯家,他主編出版的著作有《馬里奧.巴爾加斯.略薩全集》《拉丁美洲當代文學理論叢書》《拉丁美洲當代
我不知其他作家是否我一樣,三不五時就要受到頭痛症的侵擾而苦不堪言,坦白說,我非常厭惡頭疼的感覺,為了消解它的不確定性,我每個星期固定到中醫門診接受治療。不過,我有個壞毛病,平常不怎麼關注專業醫學知識,更不可能閱讀醫學期刊論文,因此遇到了這頭疼時刻,我只能交給想像力以及自以為是的推論了:氣壓不穩定?室
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
作者:亨德里克-房龍 譯者: 丁偉 出版社:好讀 出版日期:2005/06/15
Thumbnail
小說反映人生,表現時代與社會,好的小說透過藝術性的敘事手法,引起讀者共鳴,進而思索人生的意義,找到目標與方向,不再迷失徬徨。好的小說,無不蘊含真、善、美的元素。 讀者通常不會在乎作者選擇什麼形式來說故事,不論古典或現代,寫實或後現代,只要看得懂、看得入迷以及看得感動,就算是好小說。臺灣文學理論
Thumbnail
這本書由補習國文名師美人姊所著,介紹了古文,特別是高中國文課本中所選錄的文言文。在文章中,作者以現代文解析古文,使得古文成為容易閱讀且引人入勝的文章。這本書不僅對於高中生有幫助,也能給讀者一些啟發和體諒。
Thumbnail
要怎麼看龔自珍說孔安國的「以今文讀之」是「此如後世翻譯」? 這裡的「翻譯」似乎攏統地指孔安國把他當代讀書人已經不識得的一門語文,轉換為另一套當代人識得的語言,看似沒什麼問題,不過,這裡的「翻譯」過程,來源/原文,跟目標/譯文,其實是本體的先後字體的關係……等等,這樣不是字符代換、以新換舊而已?
Thumbnail
已經袂記得頂一擺讀傲慢佮偏見是佇當時,可能是高中ê時陣?頂一站仔發現這本我足佮意ê文學經典有台語版本,感覺足歡喜嘛足好玄,連鞭買來欣賞。
Thumbnail
在我的研究生階段,曾經和師長合寫過一些推廣教育著作,比如説《國學導讀》(全 三册)、《國學常識》、《國學常識精要》,拿到很優厚的稿費,既貼補了家用,也能買些自己需要的電腦設備,感謝我的指導教授邱燮友教授,待我真是恩重如山。
Thumbnail
回想起來,我已經有好幾年都沒有閱讀中國古典作品。果其不然,我閱讀文言文的能力退步了不少,幸好這個系列附設了詞語注釋和全文翻譯,所以我順利將這本積壓多年的《世説新語》讀完啦啦啦! 話說我自小就覺得古人的生活佚事非常有趣,他們的事蹟經常令我這位現代人大為震驚。
Thumbnail
這幾天除了被家裡的人評價為「無用的廢人」專門讀「無用的書」因此陷入漫長的爭吵之外。我因為心靈被俗務所困,又回到《論語集註》的旅程中。 每每想起我這個讀者跟兩千年前的編者群間的落差,還有連文字本身可能都不是這樣的楷書,讀起書來不免覺得自己只是在閱讀自己的幻想。
Thumbnail
這本書作者法國文學教授皮耶.巴亞德,他在本書中主要探討有關於文學書的看法,並且用一些西方的文學和文學家的看法作為舉例,以下我列出一些書中內容,以及我的感想
Thumbnail
《辭海》上架之際,雖然文化大革命已成過去,但貫穿《辭海》的內文,還是沿襲文革那一套紅得很的意識形態詞彙。透過版本比較,或者能一窺時代輪廓,觀察在洪流中,我們曾經如何行正路或走歪途。
Thumbnail
作者:亨德里克-房龍 譯者: 丁偉 出版社:好讀 出版日期:2005/06/15
Thumbnail
小說反映人生,表現時代與社會,好的小說透過藝術性的敘事手法,引起讀者共鳴,進而思索人生的意義,找到目標與方向,不再迷失徬徨。好的小說,無不蘊含真、善、美的元素。 讀者通常不會在乎作者選擇什麼形式來說故事,不論古典或現代,寫實或後現代,只要看得懂、看得入迷以及看得感動,就算是好小說。臺灣文學理論
Thumbnail
這本書由補習國文名師美人姊所著,介紹了古文,特別是高中國文課本中所選錄的文言文。在文章中,作者以現代文解析古文,使得古文成為容易閱讀且引人入勝的文章。這本書不僅對於高中生有幫助,也能給讀者一些啟發和體諒。
Thumbnail
要怎麼看龔自珍說孔安國的「以今文讀之」是「此如後世翻譯」? 這裡的「翻譯」似乎攏統地指孔安國把他當代讀書人已經不識得的一門語文,轉換為另一套當代人識得的語言,看似沒什麼問題,不過,這裡的「翻譯」過程,來源/原文,跟目標/譯文,其實是本體的先後字體的關係……等等,這樣不是字符代換、以新換舊而已?
Thumbnail
已經袂記得頂一擺讀傲慢佮偏見是佇當時,可能是高中ê時陣?頂一站仔發現這本我足佮意ê文學經典有台語版本,感覺足歡喜嘛足好玄,連鞭買來欣賞。
Thumbnail
在我的研究生階段,曾經和師長合寫過一些推廣教育著作,比如説《國學導讀》(全 三册)、《國學常識》、《國學常識精要》,拿到很優厚的稿費,既貼補了家用,也能買些自己需要的電腦設備,感謝我的指導教授邱燮友教授,待我真是恩重如山。
Thumbnail
回想起來,我已經有好幾年都沒有閱讀中國古典作品。果其不然,我閱讀文言文的能力退步了不少,幸好這個系列附設了詞語注釋和全文翻譯,所以我順利將這本積壓多年的《世説新語》讀完啦啦啦! 話說我自小就覺得古人的生活佚事非常有趣,他們的事蹟經常令我這位現代人大為震驚。
Thumbnail
這幾天除了被家裡的人評價為「無用的廢人」專門讀「無用的書」因此陷入漫長的爭吵之外。我因為心靈被俗務所困,又回到《論語集註》的旅程中。 每每想起我這個讀者跟兩千年前的編者群間的落差,還有連文字本身可能都不是這樣的楷書,讀起書來不免覺得自己只是在閱讀自己的幻想。
Thumbnail
這本書作者法國文學教授皮耶.巴亞德,他在本書中主要探討有關於文學書的看法,並且用一些西方的文學和文學家的看法作為舉例,以下我列出一些書中內容,以及我的感想
Thumbnail
《辭海》上架之際,雖然文化大革命已成過去,但貫穿《辭海》的內文,還是沿襲文革那一套紅得很的意識形態詞彙。透過版本比較,或者能一窺時代輪廓,觀察在洪流中,我們曾經如何行正路或走歪途。