鮮嫩、清甜而又多汁的蘆筍是很多人的最愛,但多半只是在超商市和傳統菜市場看到過它的身影,根本上也不知這種植物到底是甚麼?也是一直到最近,看到八掌溪的河床開了一大片蒼茫的蘆葦與甜根子草,腦中不由得疑惑:蘆筍到底是甚麼?是蘆葦的嫩芽嗎?曾經拍過蘆筍採摘的我們當然知道不會是這種作物的幼苗,但心中又滿懷疑惑。
回來查了資料才知道,原來現在所說的蘆筍,是一種學名叫做「石刁柏」(Asparagus officinalis)的嫩莖,原產於歐洲地中海沿岸。屬百合科,天門冬屬,多年生宿根植物。拉丁學名Asparagus一詞源自希臘語的aspharagos或asparagos,而這個詞又源于波斯語的asparag,意為「幼芽、新梢」或「幼苗、嫩芽」;officinalis一詞的意思是「藥用的」。合起來就是一種有藥效的植物嫩苗。
只是中文譯名「石刁柏」就有些費解了,有人說因其嫩莖挺直,頂端鱗片緊包,形如石刁,枝葉展開如松柏針葉,故稱石刁柏。至於這怪裡怪氣的「石刁」到底是甚麼?實在讓人生起了滿滿的疑惑,有人說是古代的兵器,但實在找不到這種古兵器,也就姑且存疑。關於「刁」也有個詞意是稻、麥、穀、高粱等禾本科植物所抽的穗,但用來形容這類植物,也讓人覺得不是很貼切。
其實,石刁柏與蘆筍原本並無任何關係,只因人們覺得石刁柏的嫩莖形似蘆葦的嫩芽,所以就把石刁柏改稱為蘆筍,而真正的蘆筍本尊反被人們淡忘了,這個謬誤還影響得非常深遠,連很多專業的農業網站都把《神農本草經》或《本草綱目》所記載的蘆筍的療效混入石刁柏當中,還宣稱「中國栽種及瞭解蘆筍亦超過二千年歷史」。事實上,真正的蘆筍是蘆葦的幼苗,不等於石刁柏;而《神農本草經》也找不到「蘆筍」的條目。
因為石刁柏的嫩莖要晚到20世紀初(一說19世紀七○年代)才傳入中國,距今的栽培史也不過一百多年。但不能因為它別名蘆筍,就把它跟蘆筍的本尊混為一談,倘若當初直接把它命名為洋蘆筍,或許就不會混淆了!
也就是說,我們今日所熟知的蘆筍其實是道地的洋貨、外來種,下次再來跟大家分享真正蘆筍的本尊——蘆葦的幼苗,它是真的可以拿來入菜的,唐宋詩人就有不少關於蘆筍入饌的書寫呢!