方格精選

英文單字用得很台怎麼辦?教你如何擺脫台式英文

閱讀時間約 0 分鐘

其實我自己很常用台式英文,
尤其是遇到不熟悉的話題,不知道怎麼講只能照中文翻XD

關於台式英文我想了很久怎麼辦,
最後覺得還是聽跟讀的時候多花心力觀察別人怎麼講

多講多寫對台式英文沒有幫助,
沒有矯正錯的還是錯的

最近問學生私底下跟朋友聊甚麼
結果發現大家 (尤其女生) 喜歡聊感情、婚姻等等

於是我上Youtube看一些分享感情的英文影片
然後我發現討論感情的影片內容很適合拿來糾正台式英文呢~

因為內容都是一般跟人相處會遇到的狀況或心情
用字也簡單

正好可以好好觀察為什麼同一群單字被我們用的這麼台
而別人用得這麼道地

分享如下:

仔細對照別人怎麼說

仔細對照別人怎麼說

把無法直接翻譯的用法換掉!

把無法直接翻譯的用法換掉!

仔細對照別人的講法

記得以前聽過學生跟我說

👉 My boyfriend doesn't care about me

我男友不在乎我

當下我嚇一跳,想說是不愛妳了嗎XD

問下去才明白
其實她只是想抱怨男友沒有花很多時間陪她

剛好這次我就聽到影片中的Youtuber分享他的太太很支持他的事業:

🎈She didn't complain that I wasn't putting as much energy on her.

她沒有抱怨我放在她身上的心力不夠

我覺得 "wasn't putting as much energy on her (沒放足夠心力)" 描述得恰到好處呢!

不像原本學生講的 "doesn't care about me (不在乎我)" 下太重
我覺得這個詞很值得記起來放

如果身處一段關係中,
某些時刻一定會想murmur這句話 XD

另外,
那個Youtuber也提到他很喜歡他太太的一個點是:

🎈To turn the mundane into the fun

把無聊的瑣事轉成樂趣

我覺得這個用法也好棒~

從中文出發很可能會翻

👉 To find happiness in our boring life

從無趣生活中找到樂趣

雖然文法沒錯
意思也沒歪
但就是有點怪 (?)

從中文腦出發比較難發展成 "To turn the mundane into the fun"

首先,這句話中文是說要從瑣事裡 「找」樂趣

幫「找」這個字找對應英文單字時很容易用 "find", "look for"
根本不會想到 "to turn A into B (把A轉換成B)"

另外,"mundane" 這個字是指一些生活中平凡的瑣事,習以為常的事等等

本身跟中文的對應沒那麼直接
如果沒有夠多例句根本不太會用(但我滿常聽外國人用)

這種字在單字書上很容易背了就忘
但是放到這樣「從無趣生有趣」情境裡我覺得滿生動
也有動力把他記下來

因為我也希望自己有能力把生活變有趣~

無法直翻的單字用法換掉台式造句

我有時也會給自己一個練習是:

看到一個喜歡的新用法
我就想從中文出發我會怎麼翻譯,
這樣會出甚麼問題

接著把新用法跟中文意思產生連結
這樣就可以把腦中的台式英文造句蓋掉~~

舉例來說

影片中Youtuber有提到他曾經壓力很大:

🎈There are short pushes, short stints where we need to be focused

有時短期工作目標很緊迫,我們需要專注在上面

如果用中文直翻這段話:

👉 the "short-term goal is urgent" and we need to focus on it

中文說「目標緊迫」很順

可是直接翻譯到英文是 "the goal is urgent" 會變很奇怪
因為在英文裡緊迫的是「要做的事情」,不是「目標」

所以這時可對照這個Youtuber講的話
他直接把「短期工作目標很緊迫」 換成

🔑 Short pushes (短期的緊迫事件)
🔑 Short stints (一段短期任務)

這才是要專注的東西 (things where we need to be focused)

最後聽到一句也是中文比較難對應的:

那個youtuber形容他的太太


🎈 She had this sense of peace about her.

她有一種平和的感覺

也就是散發出寧靜氣質的意思

這句話如果直翻變成:

👉 She has a peaceful feeling

意思會怪怪的
(雖然如果有學生講這句我應該可以猜到他想講甚麼XD)

👉 To have a feeling that ___: 指的是感覺某件事會發生

像是:

🔑 I have a feeling that something good is going to happen this year.

有個感覺是今年會有好事發生

所以這個不能拿來描述某人「給人的感覺」

心得

我感覺要矯正台式英文
需要同時對中文跟英文怎麼被使用夠敏銳呢 🙂



🌏 歡迎免費訂閱我的七點半​學英文電子報:

我會在每周五早上七點半把整理好的文章精華、重點整理圖卡,還有延伸學習材料送到你的信箱。

電子報訂閱連結: 👉 https://astounding-producer-2828.ck.page
(訂閱完記得去你的信箱做二次確認才會真的訂閱成功~)

🌏 追蹤我的臉書看最新文章:👉 https://lihi2.cc/kmbXu

🌏 想看更多內容,歡迎你收聽/收看我的新節目理科生聊英文!

🎈 追蹤我的Youtube "凱茜女孩 Cathy Girl"
👉 https://www.youtube.com/@cathygirl2763

🎈 訂閱我的 Podcast "理科生聊英文"
👉 ​https://lihi3.com/viRU7

avatar-img
134會員
179內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
凱茜女孩的沙龍 的其他內容
ChatGPT背後的公司組織OpenAI發表他們最新的上線的ChatGPT功能 我在國外一個滿有名的科技評論部落格Stratechery看到他們整理了在發表會聽到新發布的ChatGPT功能 邊讀我就忍不住研究了一下他們怎麼「用英文描述產品新功能」 結果我不小心歸納出一些共通的表達規則,覺得很有趣~
一篇在哈佛商業評論 (Harvard Business Review) 的文章剛好在討論「安靜離職」這個現象 這篇文章我覺得很不錯的是他的用的英文單字都不難 從這篇文章中可以順便學怎麼用英文描述: → 員工/老闆心態 → 現實工作處境 → 當代的職場現象 歡迎你邊讀邊學起來囉!
要怎樣用英文講附和老闆的話才不會丟飯碗? 想要用英文講一些附和老闆的話,但發現講不出來? 我跟一個在Google工作的朋友討論了一下幾種可能情境跟回答方式 底下來分享一下這種狀況有哪些句子可以模仿起來撐一下場面 會分成『認真回應款』跟 『先讚美後回應』兩種回答方式~
經濟學人有時候會突然冒出一兩句很犀利很好笑的社會觀察 像是關於英國人為什麼喜歡遛狗的分析文...
在經濟學人 (The Economist) 看過一篇講日本公司在中國面臨的挑戰 有一段描述中國這幾年產業轉型對日本公司在中國的影響 我滿喜歡這段描述的方式,精簡清楚 讀這段剛好觀察他怎麼描述中國的情形 等等就可以拿來練習用英文描述台灣的產業狀況了~
有一陣子看過一些住在台灣的外國人出去玩拍的Youtube影片 看著他們上山下海吃吃喝喝,感覺他們比我跟台灣更熟耶XD 這類「出去玩」影片講的英文不難 但如果只是自然看過去,要學到英文還是不容易, 為了寫這篇文章, 這次我比較注意他們到底講了什麼 XD 並把我覺得有fu的句子或單字記下來~
ChatGPT背後的公司組織OpenAI發表他們最新的上線的ChatGPT功能 我在國外一個滿有名的科技評論部落格Stratechery看到他們整理了在發表會聽到新發布的ChatGPT功能 邊讀我就忍不住研究了一下他們怎麼「用英文描述產品新功能」 結果我不小心歸納出一些共通的表達規則,覺得很有趣~
一篇在哈佛商業評論 (Harvard Business Review) 的文章剛好在討論「安靜離職」這個現象 這篇文章我覺得很不錯的是他的用的英文單字都不難 從這篇文章中可以順便學怎麼用英文描述: → 員工/老闆心態 → 現實工作處境 → 當代的職場現象 歡迎你邊讀邊學起來囉!
要怎樣用英文講附和老闆的話才不會丟飯碗? 想要用英文講一些附和老闆的話,但發現講不出來? 我跟一個在Google工作的朋友討論了一下幾種可能情境跟回答方式 底下來分享一下這種狀況有哪些句子可以模仿起來撐一下場面 會分成『認真回應款』跟 『先讚美後回應』兩種回答方式~
經濟學人有時候會突然冒出一兩句很犀利很好笑的社會觀察 像是關於英國人為什麼喜歡遛狗的分析文...
在經濟學人 (The Economist) 看過一篇講日本公司在中國面臨的挑戰 有一段描述中國這幾年產業轉型對日本公司在中國的影響 我滿喜歡這段描述的方式,精簡清楚 讀這段剛好觀察他怎麼描述中國的情形 等等就可以拿來練習用英文描述台灣的產業狀況了~
有一陣子看過一些住在台灣的外國人出去玩拍的Youtube影片 看著他們上山下海吃吃喝喝,感覺他們比我跟台灣更熟耶XD 這類「出去玩」影片講的英文不難 但如果只是自然看過去,要學到英文還是不容易, 為了寫這篇文章, 這次我比較注意他們到底講了什麼 XD 並把我覺得有fu的句子或單字記下來~
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
為什麼台灣人要講台語?這裡用小學數學和英文解釋給你聽!筆者身為海外留學生,最常面對的現實:講中語,就是被當成中國人;講台語,則是否認前者的最好、最快的方式。以語言區隔來強調台灣和中國兩岸衝突的本質,對於許多曾經的民族國家會更好同理:那不只是政治體制的差異,還是一個民族對另一個民族的無理霸凌。
Thumbnail
我們從小就學英文、考英文,到現在只會說"What do you think?"的話,真的很不夠用,因為老外總有好幾種方式來問你的看法,要是沒聽過就只能愣住當傻子。你知道take這麼簡單的單字也能拿來問別人的看法嗎?另外我要教你課本沒教的take延伸用法。
Thumbnail
本文介紹學習臺語的幾個基本方法,包括使用學習APP、聆聽臺語內容、觀看臺語影視、練習語音跟讀、參加網路社群等。提供實用建議以增進聽、說、讀、寫能力,幫助學習者在日常生活中有效運用臺語。
Thumbnail
臺灣人從小學英語,但到社會後很多人的英文能力仍然不佳,本文分享了一位作者的英文及日文學習心得,並提供了線上課程建議。
台語是語言,因為只會台語的台澎住民沒辦法理解只會華語的台澎住民。身為被迫學華語,比較擅長英語的台澎住民。鼓勵台語老師學英文對語言的保存有一定重要性 許多語言學者認為,所謂「方言」和「語言」的區別有其任意,雖然語言學者曾提出各種判斷標準,但是,這些判準卻常常會產生不一致的結論。而在實際操作中,個別語
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
隨著雙語國家政策的實施,英文學習可以說是當下最熱門的話題之一,而提到學習英文,也有許多英語教學者不斷地提及「用英文思考」的重要性。但「用英文思考」這個說法的合理性產生疑惑,究竟這樣的說法是否合理呢? 如果「用英文思考」的說法並不合理,那目前正在推動的雙語教育政策,是否需要調整呢?
Thumbnail
2月25日去卡米地看台語的open mic,聽說這是他們的第一次嘗試。以前我沒有看過現場的open mic,出於好奇,揪了幾個人一起去卡米地看台語的open mic。 在分享我的看法之前,有必要說明台語的語言特性。這次上台嘗試open mic的人多數都是不太會講台語的人,且多為華語使用者。台語與華
「英語是國際通用語」(English as a lingua franca),臺式英語、新加坡英語、印度英語,並沒有誰比較標準,或誰不標準的區分,所有的英語都站在平等的水平線上。但是發音和腔調就不重要嗎? 3個方法幫助你的寶貝小孩與你自己英語口說更道地,自信開口說英語。
Thumbnail
為什麼台灣人要講台語?這裡用小學數學和英文解釋給你聽!筆者身為海外留學生,最常面對的現實:講中語,就是被當成中國人;講台語,則是否認前者的最好、最快的方式。以語言區隔來強調台灣和中國兩岸衝突的本質,對於許多曾經的民族國家會更好同理:那不只是政治體制的差異,還是一個民族對另一個民族的無理霸凌。
Thumbnail
我們從小就學英文、考英文,到現在只會說"What do you think?"的話,真的很不夠用,因為老外總有好幾種方式來問你的看法,要是沒聽過就只能愣住當傻子。你知道take這麼簡單的單字也能拿來問別人的看法嗎?另外我要教你課本沒教的take延伸用法。
Thumbnail
本文介紹學習臺語的幾個基本方法,包括使用學習APP、聆聽臺語內容、觀看臺語影視、練習語音跟讀、參加網路社群等。提供實用建議以增進聽、說、讀、寫能力,幫助學習者在日常生活中有效運用臺語。
Thumbnail
臺灣人從小學英語,但到社會後很多人的英文能力仍然不佳,本文分享了一位作者的英文及日文學習心得,並提供了線上課程建議。
台語是語言,因為只會台語的台澎住民沒辦法理解只會華語的台澎住民。身為被迫學華語,比較擅長英語的台澎住民。鼓勵台語老師學英文對語言的保存有一定重要性 許多語言學者認為,所謂「方言」和「語言」的區別有其任意,雖然語言學者曾提出各種判斷標準,但是,這些判準卻常常會產生不一致的結論。而在實際操作中,個別語
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
隨著雙語國家政策的實施,英文學習可以說是當下最熱門的話題之一,而提到學習英文,也有許多英語教學者不斷地提及「用英文思考」的重要性。但「用英文思考」這個說法的合理性產生疑惑,究竟這樣的說法是否合理呢? 如果「用英文思考」的說法並不合理,那目前正在推動的雙語教育政策,是否需要調整呢?
Thumbnail
2月25日去卡米地看台語的open mic,聽說這是他們的第一次嘗試。以前我沒有看過現場的open mic,出於好奇,揪了幾個人一起去卡米地看台語的open mic。 在分享我的看法之前,有必要說明台語的語言特性。這次上台嘗試open mic的人多數都是不太會講台語的人,且多為華語使用者。台語與華
「英語是國際通用語」(English as a lingua franca),臺式英語、新加坡英語、印度英語,並沒有誰比較標準,或誰不標準的區分,所有的英語都站在平等的水平線上。但是發音和腔調就不重要嗎? 3個方法幫助你的寶貝小孩與你自己英語口說更道地,自信開口說英語。