2023-11-28|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

《神聖生態學》中文版問世囉!

同步刊登於 翻譯人森的滋味



前陣子嘔心瀝血的譯作終於出版了,《神聖生態學》(Sacred Ecology)這是最接近我在生態研究所所學的作品。


《神聖生態學》中文版


我就讀生態學研究所時,論文題目是生態女性主義,但我待的研究室經常需要跑部落,也常探討到TEK,所謂TEK,就是traditional ecological knowledge,亦即傳統生態知識,也有人稱原住民生態知識或在地生態知識(indigenous ecological knowledge),所謂的在地知識經常被拿來與西方科學知識對比,雖然在地知識各地不同,但基本上這種知識的特性都會與西方科學知識系統不太一樣。兩者是對立的嗎?還是可以相輔相成?

作者 Berkes 用許多例子在談生態對於在地族群而言的神聖性,跟科學家與生態環境之間的關係有何不同,也探討在地知識系統與西方主流科學知識系統之間的辯證關係,寫的非常精彩,推薦買來讀讀。


今日11/28 正式出版



同場加映:


林益仁老師導讀

責任編輯李清瑞引言


*****圖文皆為作者所有,請勿任意轉載*****


~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁

翻譯人森的滋味

LING 烘焙實驗室


如果喜歡文章內容,歡迎贊助支持我的寫作。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從事全職中英翻譯工作已超過10年,翻譯出版書籍作品之餘,由於對環境、性別、社會議題等領域有興趣,平時看到有些不錯的新聞或文章,也會隨手翻譯,希望能讓更多中文讀者看到。請舊雨新知支持翻譯工作者,也支持台灣的翻譯產業。工作請洽:meadowling@gmail.com
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言