烤肉的台文怎麼寫?夯肉?

閱讀時間約 2 分鐘

烤肉的台語文到底怎麼寫呢?是「夯肉」嗎?


這學期阿東又回到了學校教台語,學期剛開始需要調整一下節奏,不過,幸好這次教的學生,大部分兩年前就有教過一小段時間了,所以算是互相似曾相識,許多人也感覺長大了!這一兩周上課,發覺滿多人其實能夠加減用台語來回答問題和互動,就連在後面的導師,也會用台語來學生互動呢(但不確定在其他時間如何啦XD)


下周就是中秋節了,所以也談談中秋節的一些習俗(如土地公拐),當然也上了「烤肉」相關台語,食飯皇帝大,學生大部分都對烤肉食材反應比較熱烈!


我問:「烤肉的台語按怎講?」這問題算是簡單,學生們幾乎都會。

又問:「那它的台文按怎寫?」想說這答案學生可能比較陌生。

沒想到,學生們立刻就說:「ㄏㄨㄥ ㄖㄡˋ」

「哪個ㄏㄨㄥ?」,「就是火共,烘!」

「哇,你們怎麼都知道?以前有學過嗎?」

「沒有耶,就大概是直覺吧...」


烘肉 hang-bah」,寫出來大部分的人都能看懂,

學生們也大多能想出來、寫出來,

這讓我想到:

其實,台語文並沒那麼難,台文並不是全部都看不懂!


許多人一聽到台文、一打開孩子的台語課本,

彷彿膝跳反應似的,立刻抱怨:

台語寫這什麼字啦我都看不懂啦...

這台文誰看的懂啊...

台語課本都在亂寫、教育部都在亂編台語字...

這些人真的停下腳步,試著認真讀讀看嗎?


如果有試著讀過的話,會發現並不全然都看不懂

有些字詞,你用台語邏輯唸出來讀出來,就會恍然大悟,

會有字詞看不懂,這很正常,因為你還沒學過,

有些字詞看不懂,這很正常,因為你還沒習慣看台文,

有些字詞看不懂,這很正常,因為並非全部都是初階詞彙,

有些字詞看不懂,這很正常,因為有些字並非華語常用漢字,

如果試著讀過的話,會發現其實有些你懂的!


raw-image


再拉回課堂,

再跟學生談談說,雖然你們都能猜出是「烘肉」,

但是很多新聞媒體或是網友,

可能是不會寫台文,又或是未曾思考過台文,

所以很常直接擬音寫成「夯肉」,

這字在台語唸做 giâ,意思是以肩用力扛起,

所以「夯肉 giâ bah」,大概就是扛肉健身吧!

哈哈哈哈哈哈哈哈哈

學生們就在一場歡笑當中,

深深地記住了烤肉的台文寫做...


烘肉 hang-bah。

留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
晚上打開專輯曲目,閉上眼睛仔細來品味,覺得有一種舒服輕飄感,一會跟著節奏打節拍,一會跟著音樂旋律緩緩搖擺,還有時候,聽到會心一笑呢!尤其聽到把經典的「修理紗窗、修理玻璃」融入歌曲裡,真的覺得太讚了,唱出新風味!好愛好愛...
當你買便當點菜,通常會怎麼跟店員說? A. 我要青江菜、小白菜和杏鮑菇。 B. 那個綠綠的菜、旁邊那個瓜、還有前面那個菇。 C. 我欲湯匙仔菜、青花仔、紅菜頭,閣一粒滷卵。
聽講8月初10是「國際貧惰日」呢! 「貧惰」,一般會感覺是負面,無好的,啊若 International Lazy Day 這工是欲共咱提醒講,咱其實有當時仔會使略仔「貧惰」一下,愛歇喘一下,調整生活節奏,毋好頭犁犁工課直直做,長時間工作壓力是會傷著咱的身體喔!
近日,在報章媒體和社群平台熱議,要把「閩南語」改成「臺灣台語」的事情,想必很多人心中會有許多疑問,因此在這裡,我根據我對這個議題的理解,簡單白話整理了9點,提供給大家參考。⁣⁣
過去,學校和報章媒體大多宣傳端午節是為了紀念屈原,說划龍舟是為了找屈原,粽子是為了給魚蝦吃避免屈原被吃掉……這些傳說讓「屈原」成了端午節的最佳代言人。我們也逐漸忘記或不知道端午節對台灣的意義以及在地的風俗。⁣
一樣都是「很難吃」,台語怎麼說? 還記得以前有一次, 朋友在園遊會自己做了漢堡來賣, 我去捧場買了一個來吃, 但因為那個漢堡實在太大, 一時之間不知道要從哪裡咬下, 於是直覺反應講出:「好難吃喔~」 瞬間,氣氛尷尬了起來... 欸朋友,不是啦,我不是這個意思!
晚上打開專輯曲目,閉上眼睛仔細來品味,覺得有一種舒服輕飄感,一會跟著節奏打節拍,一會跟著音樂旋律緩緩搖擺,還有時候,聽到會心一笑呢!尤其聽到把經典的「修理紗窗、修理玻璃」融入歌曲裡,真的覺得太讚了,唱出新風味!好愛好愛...
當你買便當點菜,通常會怎麼跟店員說? A. 我要青江菜、小白菜和杏鮑菇。 B. 那個綠綠的菜、旁邊那個瓜、還有前面那個菇。 C. 我欲湯匙仔菜、青花仔、紅菜頭,閣一粒滷卵。
聽講8月初10是「國際貧惰日」呢! 「貧惰」,一般會感覺是負面,無好的,啊若 International Lazy Day 這工是欲共咱提醒講,咱其實有當時仔會使略仔「貧惰」一下,愛歇喘一下,調整生活節奏,毋好頭犁犁工課直直做,長時間工作壓力是會傷著咱的身體喔!
近日,在報章媒體和社群平台熱議,要把「閩南語」改成「臺灣台語」的事情,想必很多人心中會有許多疑問,因此在這裡,我根據我對這個議題的理解,簡單白話整理了9點,提供給大家參考。⁣⁣
過去,學校和報章媒體大多宣傳端午節是為了紀念屈原,說划龍舟是為了找屈原,粽子是為了給魚蝦吃避免屈原被吃掉……這些傳說讓「屈原」成了端午節的最佳代言人。我們也逐漸忘記或不知道端午節對台灣的意義以及在地的風俗。⁣
一樣都是「很難吃」,台語怎麼說? 還記得以前有一次, 朋友在園遊會自己做了漢堡來賣, 我去捧場買了一個來吃, 但因為那個漢堡實在太大, 一時之間不知道要從哪裡咬下, 於是直覺反應講出:「好難吃喔~」 瞬間,氣氛尷尬了起來... 欸朋友,不是啦,我不是這個意思!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
台語是語言,因為只會台語的台澎住民沒辦法理解只會華語的台澎住民。身為被迫學華語,比較擅長英語的台澎住民。鼓勵台語老師學英文對語言的保存有一定重要性 許多語言學者認為,所謂「方言」和「語言」的區別有其任意,雖然語言學者曾提出各種判斷標準,但是,這些判準卻常常會產生不一致的結論。而在實際操作中,個別語
Thumbnail
近日教育部公告將臺灣閩南語「正名」為臺灣台語,引起軒然大波,正反雙方紛紛採在自己的政治立場上熱議紛紛。身為一個語言學專業的學生,我原本以為這是一個冷門到不能再冷門的科目,但想不到與政治沾上邊之後,可以如此「熱門」。不過,既然是語言學專業的學生,總是得提一提自己的見解。
Thumbnail
語言學裡有句名言:Language is rooted in its culture.(語言植基於文化)。拿台灣曾被日本殖民的歷史來看,日本許多外來語(borrowed words)源自於英文,而台語(因各地口音略有差異)但許多字的用法承襲自日語。例如:pan(胖=麵包),beer(r作lu發音
Thumbnail
台文書的出版越來越熱烈;電子書的市場也一直在成長。技術上不論是平台、作者、編輯、排版與設計,以及「字體的開發」上,都需要不斷地學習、精進。願大家做書、讀書、賣書都開心!
Thumbnail
台語語齡近3年的一些想法和記錄。
  前言 上文提及閩南語沒有對應的文字,但因為要教育學生,因此任由廠商以自己的方式來推出與閩南語相對應的文字或發音,結果剛推出時即有七種不同的對應方式,連發音都無法統一。之後教育部整理了常用的「臺灣閩南語推薦用字700字表」供參考,(請見底下的網址。) https://ws.moe.edu.t
Thumbnail
這是關於韓文敬語的第二篇文章,主要整理了特殊敬語詞語,包括動詞、名詞和形容詞類的用法。文章中提醒讀者在使用韓文時需要注意敬語用法,避免造成尷尬或誤解。
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
台語是語言,因為只會台語的台澎住民沒辦法理解只會華語的台澎住民。身為被迫學華語,比較擅長英語的台澎住民。鼓勵台語老師學英文對語言的保存有一定重要性 許多語言學者認為,所謂「方言」和「語言」的區別有其任意,雖然語言學者曾提出各種判斷標準,但是,這些判準卻常常會產生不一致的結論。而在實際操作中,個別語
Thumbnail
近日教育部公告將臺灣閩南語「正名」為臺灣台語,引起軒然大波,正反雙方紛紛採在自己的政治立場上熱議紛紛。身為一個語言學專業的學生,我原本以為這是一個冷門到不能再冷門的科目,但想不到與政治沾上邊之後,可以如此「熱門」。不過,既然是語言學專業的學生,總是得提一提自己的見解。
Thumbnail
語言學裡有句名言:Language is rooted in its culture.(語言植基於文化)。拿台灣曾被日本殖民的歷史來看,日本許多外來語(borrowed words)源自於英文,而台語(因各地口音略有差異)但許多字的用法承襲自日語。例如:pan(胖=麵包),beer(r作lu發音
Thumbnail
台文書的出版越來越熱烈;電子書的市場也一直在成長。技術上不論是平台、作者、編輯、排版與設計,以及「字體的開發」上,都需要不斷地學習、精進。願大家做書、讀書、賣書都開心!
Thumbnail
台語語齡近3年的一些想法和記錄。
  前言 上文提及閩南語沒有對應的文字,但因為要教育學生,因此任由廠商以自己的方式來推出與閩南語相對應的文字或發音,結果剛推出時即有七種不同的對應方式,連發音都無法統一。之後教育部整理了常用的「臺灣閩南語推薦用字700字表」供參考,(請見底下的網址。) https://ws.moe.edu.t
Thumbnail
這是關於韓文敬語的第二篇文章,主要整理了特殊敬語詞語,包括動詞、名詞和形容詞類的用法。文章中提醒讀者在使用韓文時需要注意敬語用法,避免造成尷尬或誤解。
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考