我一直很迷拉丁文,雖然一本拉丁文字彙書沒看過幾次,但自從進入法文世界後,發覺使用拉丁文的情況很普遍,問過朋友後,也了解在同是拉丁語系的西班牙文與義大利文裡面也都沿用許多拉丁文。
以下是我看得懂,也比較好用的,與大家分享。
1. ad rem: 明確地
2. sub rosa: 秘密地
3. a priori: 首先,
4. a contrario: 相反地,
5. de facto: 實質上的
6. ad extremum 極端地
7. in extremis: 在最後時刻
8. processus: 過程
9. ad interim: 臨時(的)地
10. sub silentio: 默默地
11. res humanae: 人類生活
12. Bene id tibi vertat!: 「希望你做這件事時成功、順利。」
13. aequi iniqui: 朋友與敵人
14. una voce / una ore: 異口同聲地;無異議地
15. Fortem te praebe!: 勇敢一點!
16. aliquem ex animo: 深愛(某人)
17. concilia et facta: 想法和行為
18. in fine,: 結論是,
19. ”Ut sementem feceris, ita metes.”: 「種瓜得瓜,種豆得豆。」
20. negotia publica: 公共事務
21. vox populi: 民意;輿論
22. sub judice: 懸案
23. ab intra: 從內部
24. ad lib: 隨意地;自由地
25. ad verbum: 逐字的(地)
26. major pars: 大多數 (the majority)
27. proelium facere: 交戰
28. Mihi crede.: 相信我。
29. Macte virtute.: 祝你好運。
30. in periculo esse: 身處危險中
31. grosso modo: 大致上
32. cursus: 大學課程
33. opus: 作品
34. mordicus: 固執地
35. le casus belli: 開戰的理由
36. ”Prosit!”: 飲酒乾杯時的用語
37. sine die 無限期地
38. pro domo sua 為自己
Ex. Il plaide seulement pro domo sua, pas pour ses amis.
39. hic et nunc,: here and now,
40. ab ovo 從頭開始
41. credo 信條
Ex. un credo politique
27/03/2007