《寄黃幾復》宋 黃庭堅

這首詩中使用了很多的典故以及摘取前人詩句,故黃庭堅有「點鐵成金」,「奪胎換骨」的美譽。
- 「北海」「南海」極言距離之遠,化用《左傳》「君處北海,寡人處南海」典故。
- 「寄雁傳書謝不能」,相傳大雁南飛,至衡陽而止。王子安《秋日登洪府滕王閣餞別序》雲:「雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。」
- 桃李,摘自李白《春夜宴桃李園序》,春風,孟郊的《登科后》「春風得意馬蹄疾」,江湖,杜甫《夢李白》「江湖多風波」,夜雨,李商隱的《夜雨寄北》「巴山夜雨漲秋池」。
- 《史記·司馬相如列傳》:「家居徒四壁立」
- 《左傳·定公十三年》:「三折肱,知為良醫。」用否定句反用此典!
這首詩留芳千古的金句:
- 桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。
這首詩有三個值得探討的地方,平仄拗救,韻腳流變,以及瘴煙藤vs.瘴溪藤真偽之辨!
平仄解析(依廣韻體系標注,仄以「●」、平以「○」、可平可仄以「◎」示)
- 我居北海君南海:◎○●●○○●
- 寄雁傳書謝不能:●●○○●●○
- 桃李春風一杯酒:○●○○◎○●
- 江湖夜雨十年燈:○○●●●○○
- 持家但有四立壁:○○●●●●●(「四」字拗,下句「三」字救)
- 治病不蘄三折肱:●●◎○○◎○
- 想見讀書頭已白:●●◎○○●●
- 隔溪猿哭瘴溪藤:◎○○●●○○
- 格律特點:此詩為七律平起首句不押韻式,頷聯、頸聯對仗工整。第五句連用五仄聲,形成拗句,凸顯峭拔風格,體現黃庭堅「以拗峭破圓熟」的詩法追求。
本句的複雜性:這是一次「雙重拗救」
實際上,這句的拗救更為巧妙複雜,是經典的「雙救」:
- 救上句之拗(對句救):如上所述,用下句第五字「三」(平),救上句第五字「四」(仄)。
- 救本句之拗(本句自救):下句第三字 「不」 字,本應為平,但實際用了仄聲(也「拗」了)。為救這個「不」字,詩人將本句第五字的位置(即「三」字),從規定的仄聲改為平聲。
- 格式是:原應「仄仄平平仄仄平」,變成「仄仄仄平平仄平」。第三字拗,第五字救。
結論:「三」這個字,身兼二任,既救了上句「四」字之拗,又救了本句「不」字之拗,一舉兩得。這體現了詩人在嚴格格律中尋求變化與創新的高超技巧。
語音流變圖:
中古音(唐宋,約10-13世紀)
│ 曾攝登韻 [kəŋ] (肱) ───┐
│ ├─→ 同属《平水韻》【十蒸】
│ 曾攝蒸韻 [tɕəŋ] (蒸) │
│ 梗攝庚韻 [kæŋ] (庚) ───┘
│ 通攝東韻 [kuŋ] (公) ───→ 獨立為《平水韻》【一東】
▼
近代音(元明清,約14-19世紀)
│ [kəŋ] (肱) ──────────→ 不規則音變,併入 -ong 韻母
│ [əŋ] (登/灯) + [æŋ/eŋ] (庚/青) ─→ 合併为 -eng/-ing 韻母
▼
現代普通話(20世紀至今)
│ “肱” (gōng) ──────────→ 歸入 -ong (東韻) 發音
│ “燈” (dēng)、“蒸” (zhēng) ─→ 歸入 -eng (庚/蒸韻) 發音
結論:肱,從 中古音分流為kong東韻,king 蒸韻二音! 在此要發 蒸韻!
版本之爭議:
台灣高中二年級國文課本雖收錄黃庭堅《寄黃幾復》,然末句「瘴溪藤」常被記作「瘴煙藤」。此異文可能源於明清以後刊本因句中「溪」字重出而作的改動。然黃庭堅詩風以「拗峭生新」著稱,此處「隔溪」與「瘴溪」刻意重字,正形成空間與音韻上的迴環聚焦,強化詩境之孤峭與情感之層深。後世學者多主張應依宋本原貌保留「瘴溪藤」,以存其特立獨行、不避險仄的創作本色。















