方格精選

日語自學筆記|現在我們經常說出口寫成文的中文詞彙不少來自「和製漢字」

閱讀時間約 3 分鐘
Image by tingyaoh from Pixabay
台灣是一個「民主」「國家」,「民主」和「國家」一詞…
台灣總統大選常聽見的「拚經濟」的口號,「經濟」一詞…
同志平權運動始終呼籲的「人權」的主張,「人權」一詞…
《同婚專法》所謂的「法律」的制定審查,「法律」一詞…
香港反送中遊行抗爭牽涉到個人「自由」,「自由」一詞…
林志玲「女神」甜蜜閃婚幸福,「女神」一詞…
「共產黨」「政府」「政權」「專制」「獨裁」…
阿翔和謝忻事件延伸出的「不倫」、「感情」、「愛情」、「友情」、「結婚」、「離婚」等命題…
上述引號中的詞彙,最初並不存在於中文漢語裡,而是來自日本人所創造的「日製漢字」詞彙。
🐞 🐞 🐞
中國清朝末年,鴉片戰爭以後,中國成為西方列強的侵略對象、淪為半殖民地。有識之士主張中國應向日本學習、仿效「明治維新」,於是向當權者提出建言而發動「戊戌變法」。
百日後,戊戌變法失敗,康有為、梁啟超等有識之士逃亡海外的日本。
梁啟超到了日本,在橫濱創辦《清議報》和《新民叢報》,一方面持續鼓吹中國維新運動,一方面積極地向國人介紹日本當地的國情民風、同時鼓勵中國知識份子學習日語及閱讀日文報章雜誌書籍。
梁啟超在自己創辦的報紙雜誌上頻繁地使用「日製漢字」的詞彙,當時日本國內有眾多的各種外文翻譯書,有些在中國內地原本不存在的有關西洋思想主義的詞彙在日本本土的翻譯家就已經創製出相關的日文詞彙。因而梁啟超大量運用「日製漢字」的詞彙把世界進步的新觀念、新知識向中國同胞傳遞散播。
之後,中國留日熱潮。
這些中國留日學生學會日文以後,立馬著手翻譯各種日文書,而在中國內地捲起一陣日文翻譯書的風潮。
當時被翻譯成中文的日文書的主題有政治、經濟、法律、產業、醫學、軍事、哲學、文學、歷史、地理、宗教、藝術等類別。
中國留日學生除了翻譯日文書以外,所寫作的文章也大量引用「日製漢字」的詞彙,因為都是漢字,不需再重新另外翻譯成中文而原樣保留下來使用。
「五四運動」以後,中國文壇出現不少留日派作家。這些作家也都積極地在文章創作中使用「日製漢字」的詞彙,其中代表魯迅就強烈主張原有的漢語不夠使用而得導入外來語來擴充詞彙的表達。
對於「日製漢字」詞彙大量傳入中國一事,有人贊成、有人反對。
之後,「日製漢字(日本創造)」和「翻譯漢字(中國創造)」的詞彙曾經共同存在過一段日子,最後向「日製漢字」傾斜。
甚至後來的共產黨創始人之一毛澤東在自己的文章中也使用「日製漢字」的詞彙。
而為了翻譯日文書,中國翻譯家本於日文文法不得不創製出一些中文新詞,諸如基於、關於、對於、由於、認為、成為、視為等詞彙。
現代中文在有關人文、科學等方面的術語中,大約70%(上千左右)來自「日製漢字」詞彙。
為什麼會看到廣告
123會員
352內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
多語自學者 的其他內容
「柬埔寨語」,或者「高棉語」是有別於「中文」及西方歐美語言的另外全然不同的語言。人類,是被「習慣」所支配的動物。如果能善用這個本能特性,可以漸漸培養出「好習慣」;假使不能好好運用,那麼便會養成「壞習性」。我只是先讓自己長期持續逐漸熟悉對於自己來說好像另一個星球的語言「柬埔寨語」的語感,並保持之。……
「日本語」,更不消說,在中國上千年的漢字文明發展演變過程中源源流長。對於有「中文」基本能力的我們來說,可以運用「中文」的規律和特點更加容易地掌握「日語」。日本的文化型態和內涵,與漢文化同一源流,甚至同一表徵--「漢字」。「中文」與「日文」的「漢字」彼此交流、相互影響、交錯運用,輪番衍生出「漢字」……
「印尼語」,跟現今馬來西亞的官方語言--「馬來語」--有高度的相似性。雖然母語為中文及地方方言的我們卻可以透過「英語」的規律和特性來學習「印尼語」,因為「印尼語」和「馬來語」雙雙都被西方國家殖民統治過,因而受到西方語言文字的影響不在話下。喔!順帶一提,「印尼語」的口語語法與「中文」其實是相像的。
「韓語」,與「中文」的規律和特點相近,是藉由「中文」學習語言的其中一種,有「中文」基本底子和能力的我們可以運用「中文」的規律和特點來學會「韓語」。最有效的學習順序是「中文」->「日語」->「韓語」,3種語言的字形外觀、語意文義的排列組合同屬方塊字。
有「中文」基本能力的我們要學會「越南語」並不困難,「中文」底子及其語言能力越好,就更容易、快速、有效地學好「越南語」。世界各國的語言/語文在過去人類歷史發展過程中相互影響、交互融合、持續演變,而漸漸衍生出「語言家族」,具有歷史淵源和地緣關係,彼此間有著一定的規律和特點。
「柬埔寨語」,或者「高棉語」是有別於「中文」及西方歐美語言的另外全然不同的語言。人類,是被「習慣」所支配的動物。如果能善用這個本能特性,可以漸漸培養出「好習慣」;假使不能好好運用,那麼便會養成「壞習性」。我只是先讓自己長期持續逐漸熟悉對於自己來說好像另一個星球的語言「柬埔寨語」的語感,並保持之。……
「日本語」,更不消說,在中國上千年的漢字文明發展演變過程中源源流長。對於有「中文」基本能力的我們來說,可以運用「中文」的規律和特點更加容易地掌握「日語」。日本的文化型態和內涵,與漢文化同一源流,甚至同一表徵--「漢字」。「中文」與「日文」的「漢字」彼此交流、相互影響、交錯運用,輪番衍生出「漢字」……
「印尼語」,跟現今馬來西亞的官方語言--「馬來語」--有高度的相似性。雖然母語為中文及地方方言的我們卻可以透過「英語」的規律和特性來學習「印尼語」,因為「印尼語」和「馬來語」雙雙都被西方國家殖民統治過,因而受到西方語言文字的影響不在話下。喔!順帶一提,「印尼語」的口語語法與「中文」其實是相像的。
「韓語」,與「中文」的規律和特點相近,是藉由「中文」學習語言的其中一種,有「中文」基本底子和能力的我們可以運用「中文」的規律和特點來學會「韓語」。最有效的學習順序是「中文」->「日語」->「韓語」,3種語言的字形外觀、語意文義的排列組合同屬方塊字。
有「中文」基本能力的我們要學會「越南語」並不困難,「中文」底子及其語言能力越好,就更容易、快速、有效地學好「越南語」。世界各國的語言/語文在過去人類歷史發展過程中相互影響、交互融合、持續演變,而漸漸衍生出「語言家族」,具有歷史淵源和地緣關係,彼此間有著一定的規律和特點。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄐ。如有錯誤請指正,ありがとう ございます。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄎ和ㄏ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄍ。
Thumbnail
這次我想分享我自己的「大家的日本語」教材自學法,適用範圍為初級到進階四冊。以第五課為例。
Thumbnail
日前播出的第二集當中,眾人猜測VIVANT一詞可能意指日本自衛隊的諜報部隊“別班”。 別:台灣注音符號是ㄅㄧㄝˊ,羅馬拼音是bie(其他拼法還有pieh與bye)。 班:ㄅㄢ,ban(pan)。 所以“別班”國語是ㄅㄧㄝˊ ㄅㄢ/bie ban。 台灣閩南語教會拼音是piat-pan。
Thumbnail
除了上一篇所提及的平假名、片假名,都有其固定的發音(日語五十音)之外,日文中的漢字,其發音可說是相當的複雜。大體上來說,日文漢字可以分為兩類發音:音讀、訓讀。
Thumbnail
攤開一份日語文章,或者如這篇文章的貼圖照片(拍攝於東京明治神宮),會發現其中有三種不同類型的文字,分別是:平假名、片假名、以及漢字。
Thumbnail
這篇文章整理了2021年三月決定挑戰同年日本語教育能力檢定之後準備的經過,一方面為自己留個紀錄,一方面也寫給沒有教育學或是語言相關背景,卻有興趣或是正朝向日語教育方向協槓發展的朋友參考。
Thumbnail
圖片來源:免費圖庫網 看日本政論節目討論第4度緊急事態宣言 標題出現了這個單字 「狼少年」(おおかみしょうねん) 「狼少年」是誰?跟緊急事態宣言有甚麼關係? 首先解答第一個問題 日文「狼少年」有2種意思 ①被狼養大的孩子 簡單說就像迪士尼動畫森林王子的主角 (不知道森林王子的同學可以去搜尋一下)
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄐ。如有錯誤請指正,ありがとう ございます。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄎ和ㄏ。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄍ。
Thumbnail
這次我想分享我自己的「大家的日本語」教材自學法,適用範圍為初級到進階四冊。以第五課為例。
Thumbnail
日前播出的第二集當中,眾人猜測VIVANT一詞可能意指日本自衛隊的諜報部隊“別班”。 別:台灣注音符號是ㄅㄧㄝˊ,羅馬拼音是bie(其他拼法還有pieh與bye)。 班:ㄅㄢ,ban(pan)。 所以“別班”國語是ㄅㄧㄝˊ ㄅㄢ/bie ban。 台灣閩南語教會拼音是piat-pan。
Thumbnail
除了上一篇所提及的平假名、片假名,都有其固定的發音(日語五十音)之外,日文中的漢字,其發音可說是相當的複雜。大體上來說,日文漢字可以分為兩類發音:音讀、訓讀。
Thumbnail
攤開一份日語文章,或者如這篇文章的貼圖照片(拍攝於東京明治神宮),會發現其中有三種不同類型的文字,分別是:平假名、片假名、以及漢字。
Thumbnail
這篇文章整理了2021年三月決定挑戰同年日本語教育能力檢定之後準備的經過,一方面為自己留個紀錄,一方面也寫給沒有教育學或是語言相關背景,卻有興趣或是正朝向日語教育方向協槓發展的朋友參考。
Thumbnail
圖片來源:免費圖庫網 看日本政論節目討論第4度緊急事態宣言 標題出現了這個單字 「狼少年」(おおかみしょうねん) 「狼少年」是誰?跟緊急事態宣言有甚麼關係? 首先解答第一個問題 日文「狼少年」有2種意思 ①被狼養大的孩子 簡單說就像迪士尼動畫森林王子的主角 (不知道森林王子的同學可以去搜尋一下)