付費限定

「慢郎中」的英日文是什麼?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
說到誰動作慢,一般我們只會想到“He is slow / 遅いわね”吧?因為課本只有教“slow / 遅い”這個單字,我們腦內的語料庫頂多只能調出這個字來頂著用。其實英日文是有單字可以完全對應「慢郎中」。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 947 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
我們常說兩個雙胞胎或兩個外型很像的人,好像同一個模子打出來的。這種描述如果要用外文講,不可能很直白地說兩個人是從同一個模具加工鍛打出來的吧?日本人和美國人同樣都是用比喻的手法來描述兩人外型相像,但好玩的是拿來比喻的東西很不一樣。
16句英文、10句日文講法,打包一次學會。
最難的是這個「氣盛」的意境要怎麼用英文和日文表達出來。
「躺著也中槍」這句話因為很有畫面,所以很難用單一個外文單字來解釋它,必須用外文原有的慣用語來套用。網路上有人直譯成「get shot while lying down(躺下來的同時被射中)」以及「横になっても銃に当たったのかよ」,這是完全沒有意義的,因為這兩種翻譯原本都不存在外語裡。那該怎麼辦?
駭人聽聞的新聞、恐怖的電影、神秘的邪教都會讓人背脊發涼。「背脊發涼」是中文當中極少數可以直譯成英日文的成語,因為英文和日文正巧也有一樣的說法,何不趁此機會一網打盡,全都學起來?
「掌握」這個字可以涵蓋很多不同的英文對譯詞,英文卻沒有一個絕對的對譯詞來涵蓋「掌握」的所有涵義。你知道「掌握」最少可以用9組英文單字表達出來嗎?
我們常說兩個雙胞胎或兩個外型很像的人,好像同一個模子打出來的。這種描述如果要用外文講,不可能很直白地說兩個人是從同一個模具加工鍛打出來的吧?日本人和美國人同樣都是用比喻的手法來描述兩人外型相像,但好玩的是拿來比喻的東西很不一樣。
16句英文、10句日文講法,打包一次學會。
最難的是這個「氣盛」的意境要怎麼用英文和日文表達出來。
「躺著也中槍」這句話因為很有畫面,所以很難用單一個外文單字來解釋它,必須用外文原有的慣用語來套用。網路上有人直譯成「get shot while lying down(躺下來的同時被射中)」以及「横になっても銃に当たったのかよ」,這是完全沒有意義的,因為這兩種翻譯原本都不存在外語裡。那該怎麼辦?
駭人聽聞的新聞、恐怖的電影、神秘的邪教都會讓人背脊發涼。「背脊發涼」是中文當中極少數可以直譯成英日文的成語,因為英文和日文正巧也有一樣的說法,何不趁此機會一網打盡,全都學起來?
「掌握」這個字可以涵蓋很多不同的英文對譯詞,英文卻沒有一個絕對的對譯詞來涵蓋「掌握」的所有涵義。你知道「掌握」最少可以用9組英文單字表達出來嗎?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
如果這世上有躺分仔, 那應該另一個極端象限存在的, 就是"超認真做報告"的那種仔。 會認真到何種程度呢? 超級認真做報告到事必躬親! 事必躬親到連組員的意見都再三斟酌! 再三斟酌到乾脆在報告時全程親自出馬才可最令自己放心! 而且很大方, 對於自己製作的"完美"報告的分數, 不介
盧思:原來你們還會有難過的時候喔? 渚冥:...聽上去怎麼有種在嘲諷的感覺? 謝花:誰叫某人的字典向來沒有難過這一詞。 二堂:這是屬於另一種意義的強大嗎? 謝花:純粹只是個少根筋的笨蛋而已。 二堂:原來如此,笨蛋很厲害呢! 渚冥:...二堂你真的懂笨蛋的涵義嗎?
Thumbnail
關於剝蝦的事,是因為看到了這個影片: https://www.youtube.com/watch?v=TB_4lx8UDyQ 這是說,在日本女生看來,不希望男朋友對他做的5件事, 其實6件啦,整理如下: 1.聯絡過於頻繁:沒必要天天聯絡,一周幾次也可以,沒事就不用聯絡
Thumbnail
可能包含敏感內容
整理風俗用語的中日對照和名詞解釋。我就不標羅馬拼音了,那對你的日文一點幫助也沒有,百害無利。
Thumbnail
素食先生分享吃素後,急性子比過去好轉的情況,並提到急性子對事情想要有完全掌控的心態,以及慢生活的重要性。
Thumbnail
昨天下班,胖小貓去聚餐。 胖小貓百分之九十的職場生活大多在虛情假意的日商渡過。身為日商老屁股,對於應酬這種事可謂是得心應手(?) 雖然平常在辦公室裡常常眼角下垂,呈現八輩子不得超生倒楣鬼的表情,一到了應酬場合就會換了個人(?)。 這個特殊技能其實要感謝年輕不懂事時待的日商。 公司裡存在著一些昭
Thumbnail
❦ 囉嗦 --- 多言不止;騷擾、麻煩。總之怎麼看都是個令人討厭的動詞。 ❦ 雞婆 --- 形容人多事、好管閒事。好像沒有"囉嗦"來得那麼囉嗦! 我曾在廣播中聽過《我成為台灣歐巴醬的修練之路》的作者近藤彌生子說,她覺得台灣人有一種"雞婆"的特性,她覺得這是台灣人很特別之處,她覺得有時候很被關
還在傳產的時候,遇到一任很會偷雞摸狗的老闆,當時,我們接到了一批免洗餐具的模具訂單,因為物件需要相當精密的加工,但他設備極其老舊,我是勸他花錢添設新工作機,反正這批訂單交貨後就回本了,但他就是不願意花錢。 而每當機器壞了,也是搬出他學徒時所用的方式,要我如此用舊時代的毫無效率的做事。 我
Thumbnail
姊姊當年剛開店時,跟大榮貨運簽了約,請大榮貨運來收貨載貨的話,無論貨物大小、重量如何,一件一律80元。 當時還在台北工作的我,想將放在老家的什物運回台北,於是漏夜款好眾包袱仔,大包小包地載往姊姊的店。非常有效率地打包成三大箱後,開始聯絡大榮貨運的人前來載貨,於是
Thumbnail
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
如果這世上有躺分仔, 那應該另一個極端象限存在的, 就是"超認真做報告"的那種仔。 會認真到何種程度呢? 超級認真做報告到事必躬親! 事必躬親到連組員的意見都再三斟酌! 再三斟酌到乾脆在報告時全程親自出馬才可最令自己放心! 而且很大方, 對於自己製作的"完美"報告的分數, 不介
盧思:原來你們還會有難過的時候喔? 渚冥:...聽上去怎麼有種在嘲諷的感覺? 謝花:誰叫某人的字典向來沒有難過這一詞。 二堂:這是屬於另一種意義的強大嗎? 謝花:純粹只是個少根筋的笨蛋而已。 二堂:原來如此,笨蛋很厲害呢! 渚冥:...二堂你真的懂笨蛋的涵義嗎?
Thumbnail
關於剝蝦的事,是因為看到了這個影片: https://www.youtube.com/watch?v=TB_4lx8UDyQ 這是說,在日本女生看來,不希望男朋友對他做的5件事, 其實6件啦,整理如下: 1.聯絡過於頻繁:沒必要天天聯絡,一周幾次也可以,沒事就不用聯絡
Thumbnail
可能包含敏感內容
整理風俗用語的中日對照和名詞解釋。我就不標羅馬拼音了,那對你的日文一點幫助也沒有,百害無利。
Thumbnail
素食先生分享吃素後,急性子比過去好轉的情況,並提到急性子對事情想要有完全掌控的心態,以及慢生活的重要性。
Thumbnail
昨天下班,胖小貓去聚餐。 胖小貓百分之九十的職場生活大多在虛情假意的日商渡過。身為日商老屁股,對於應酬這種事可謂是得心應手(?) 雖然平常在辦公室裡常常眼角下垂,呈現八輩子不得超生倒楣鬼的表情,一到了應酬場合就會換了個人(?)。 這個特殊技能其實要感謝年輕不懂事時待的日商。 公司裡存在著一些昭
Thumbnail
❦ 囉嗦 --- 多言不止;騷擾、麻煩。總之怎麼看都是個令人討厭的動詞。 ❦ 雞婆 --- 形容人多事、好管閒事。好像沒有"囉嗦"來得那麼囉嗦! 我曾在廣播中聽過《我成為台灣歐巴醬的修練之路》的作者近藤彌生子說,她覺得台灣人有一種"雞婆"的特性,她覺得這是台灣人很特別之處,她覺得有時候很被關
還在傳產的時候,遇到一任很會偷雞摸狗的老闆,當時,我們接到了一批免洗餐具的模具訂單,因為物件需要相當精密的加工,但他設備極其老舊,我是勸他花錢添設新工作機,反正這批訂單交貨後就回本了,但他就是不願意花錢。 而每當機器壞了,也是搬出他學徒時所用的方式,要我如此用舊時代的毫無效率的做事。 我
Thumbnail
姊姊當年剛開店時,跟大榮貨運簽了約,請大榮貨運來收貨載貨的話,無論貨物大小、重量如何,一件一律80元。 當時還在台北工作的我,想將放在老家的什物運回台北,於是漏夜款好眾包袱仔,大包小包地載往姊姊的店。非常有效率地打包成三大箱後,開始聯絡大榮貨運的人前來載貨,於是
Thumbnail
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果