Un parfum d'aventure et de poésie s'évade à l'infini de chaque tasse de thé. The fragrance of adventure and poetry endlessly pervades each cup of tea. 每一杯茶,瀰漫著富有冒險與詩情畫意的香氣。──Henri Mariage
午後間隙,豔陽灼人,茶緣所至,隨興抵達。
非眾熟知,日本綠茶,調味茶葉,散發芳雅。
踏入剎那,魔幻時空,陷入漩渦,無法自拔。
南法店主,以飲會友,側耳傾聽,願聞其茶。
一踏入店鋪著實受到衝擊。
納悶於東京人形町,以不是母語的日文,和法國人聊日本茶?
真不可思議。
—————————————————————————————————
主理人是來自里昂、前身為侍酒師的Stephane Danton桑。
前不久才嘟嚷著好想喝冷飲,下一刻一口飲下迎賓冷泡哈密瓜日本茶。
一邊尋思,喝過法國瑪黑調味紅茶,卻沒意料到日本茶也能適應如此多變的風味與調性。
對話總在最怡然自在的情境下發生。
英日法三聲道交談,跨越語言的隔閡,穿越世界千百里,在店鋪裡,單純與茶相逢。
從前法語課就了解到法國人的滔滔不絕,南法的熱情與日本茶道的嚴謹完全體現在S桑身上,多了一股瀟灑,少一分拘謹,多元風味的調味茶,敲開初學者的日本茶門檻,增添親和力。
在嫻熟的沖泡手法中、流暢的一杯杯茶湯下肚,很享受交談的時刻,建構日本茶的味覺體系。
隨著S桑的介紹,每一木盒裡的散茶葉在我們的鼻尖散發茶香的光澤。
店內陳列順序按照玉綠茶、玉露、莖茶、焙茶、調味花果茶之製茶邏輯擺放而成,新穎茶粉的開發亦可應用在飲品上。
茶、酒、咖啡本是三味一體。
侍酒師散發的健談氣息,醉心於各式調味茶的世界裡,三十年的習茶人生,不藏私的完整展露於我們面前,甚至可以發掘出潛藏侍酒師講究風味的影子。
轉瞬的漫步改變我的茶人生,構築日本茶觀、鞏固其脈絡。在領航者和消費者交會的時光隧道裡,凝聚濃縮的共鳴,感受到靈魂之音的顫動。
最後道別之際,S桑在店門口送別,獻寶似地讓我們驚喜發覺,前面盆栽原來是日本茶樹!
一杯玉露午茶,靄靄茶香蘊回想:)
Merci beaucoup!!