約莫兩個月前,承蒙旅日學者劉燕子老師的好意,特地寄來其大作《日本1968》列印稿,使我對日本1968年學生運動史有了更深的認識。在這個領域和議題上,劉老師具有許多優勢,例如親臨日本赤軍叛亂據點淺間山採訪,訪問參與全共鬥者的思想餘火,感受著親臨歷史現場的威嚇與張力。
就此而言,這遠比我僅依靠二手歷史文獻的探史求真來得強上百倍。在我看來,有了這個堅實的底蘊,將來在台灣出版問世,仍然能在這個領域佔有一席之地,為讀者提供另一新的視角,建立一種新的文體與語境嘗試。
或許,愛書人都有共同的電波和接書天線。昨天晚上,惟喆傳來小熊英二《1968》中譯本(4卷本,黑體文化)書訊和相關深度報導。巧的是,今天,我就在社群媒體上看到這則書訊了,真是好書成群而來。
正如上述,我不想在「日本1968」這個議題上落後太多,於是,立刻付諸了行動,委託日本朋友向日本古本屋訂購這套大部頭,12月初,我就能在台北開卷大展了。這時候,我驀然想起了朋友的贈言:嚴寒來襲的時候,如果你仍為手腳冰冷感到困擾的話,又拒絕烈性藥酒和焙火茶湯入胃,不如全身心地讀其愛書,它有活化血行、使人通體舒暢,溫暖足底的妙用呢,何不試一試呢?(2024年11月30日)