方格精選

除了「Never (絕不)」之外你還可以說「By no stretch」

閱讀時間約 6 分鐘
泰勒斯在紀錄片中說從小出道就被家庭教導要做好事、正確的事。她試圖成為觀眾眼中的好女孩,也曾在言論的抨擊中迷失自我,最後重新拾回自己。她發現自己就算站在完美的舞台上,也不可能是完美的人(not a perfect person by any stretch)。這句課本沒教的英文怎麼來的、怎麼使用?還有什麼其他講法呢?

not...by any stretch / by no stretch

[nɑt ... baɪ ˈɛni strɛʧ / baɪ noʊ strɛʧ]

這兩句話都是簡寫,要了解其意義,必須先還原成「not...by any stretch of the imagination」、「by no stretch of the imagination」。strech是延伸、伸展出去的意思,而imagination是想像。stretch of the imagination是想像的延伸,也就是各種想像,引申成任何你想像得到的可能性。
介係詞by是透過、藉由。by any stretch of the imagination是透過任何(any)能想到的可能性。前面再加上not或no來否定,就變成「怎麼想像都不可能」、「絕不可能」的意思了。
By no stretch of the imagination did we see this coming(眼見這件事情的到來).
我們絕不會料到有這種事發生。
By no stretch will COVID be over anytime soon.
肺炎疫情絕不會隨時那麼快結束。
His words cannot be trusted(被信任) by any stretch.
他的話語絕不可信。
This bill(法案) by no stretch of the imagination is the end-all, be-all(最佳、最至上、最關鍵) solution(解決方案) to the crisis(危機). It's a compromise(妥協).
這條法案絕不會是解決這場危機的最佳方案,而只是一種妥協。
繞這麼遠。這兩句落落長的英文意思其實就等於一個英文字:never。例如:
By no stretch of the imagination did we see this coming. = Never did we see this coming.
His words cannot be trusted by any stretch. = His words can never be trusted.
以下還有其他同義的慣用語。

by no means

[baɪ ˈnoʊ minz]

means是個怪胎名詞,一定要加上s,才會是「方法、手段」的意思,要另外死背。by no means其實也可以聯想成by no means of the imagination,變成「透過任何方法、手段來想像都不可能」,這樣就好記很多了。
By no means am I going to help you!
要我幫你?想得美哩!
He is by no means a good person.
他絕非善類。

not in any way possible

[nɑt ɪnˈɛniweɪ ˈpɑsəbəl]

any way possible是任何(any)可能的(possible)方法(way)。介係詞in在這裡是「以...的形式」。前面再加上not來否定,就變成「以任何形式(in any way)都不可能(not possible)」,也就是絕不可能。
It is not in any way possible to successfully(成功地) predict(預測) every earthquake(地震).
根本不可能成功預測出每一次地震。

out of the question

[aʊtʌv ðə ˈkwɛsʧən]

out of是「在...之外」。定冠詞the是用來「指定」、「特定」後面的名詞,例如the cusotmers可能是指某一組你服務過的客人或是你前一句話提過的某組客人(你所特定、指定的客人),而customers就泛指一般的客人了(你沒特別限定是哪個客人)。question是提問的問題,而the question不是指世界上成千上萬隨便一個問題,而是你親身遇到的、你正在談論的、別人拿來跟你談的「特定問題」,這就是為何需要加上用來指定的the,來特定某個問題。
out of the question是指在說話者所討論的特定議題(問題)之外,根本就不存在於所討論的問題之內。好比我們看新聞常聽到政治人物說「這根本就與我們討論的問題無關(不在問題所涉及的範圍內,而是在範圍外),根本是個絕可不能發生的假議題」。out of the question就是「絕不可能」。
Your suggestion(建議) is out of the question.
你的建議根本就不可能(絕不可能採納或實現)。
但要注意,可別被另一句相似的英文搞混了:out of question。這句英文的差別在沒有定冠詞the,它的意思竟然完全相反,是「絕對是、無庸置疑、想當然是」的意思!英文有時真難搞。
這種難搞的英文要怎麼聯想才好記?我前面說過the question是特定的問題,例如「英國到底該不該脫歐?」、「我們能不能不賺錢活到一百歲(當然是out of the question的假議題,不可能啊)」。但沒有定冠詞的out of question,這裡的question就不是特定議題或問題,而是一種抽象詞,叫做「質疑」。所以out of question是指「在大家都會質疑的範圍之外」,不在質疑的範圍內,意思是根本不會也不用去質疑,不就是無庸置疑嗎?
Your suggestion is out of question the best!
你的建議絕對(無庸置疑)是最好的!(大家都不會質疑你,你的建議在被質疑的範圍之外)
總之,這樣記就好了。the question = 討論的特定問題;沒有the的question = 一般人會有的質疑(各種意想不到的質疑都有且不特定,所以才沒有the)。
更多生活好用的英日文都收錄在「擊破你的怪怪英日文」專題,喜歡我作品的話一定要追蹤或訂閱我的專題喔! 🙏🙏🙏
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
在職場上我們常會接觸公司行號的許多商業文件,時不時會見到各式的浮水印,多少會聽聞浮水印又叫做watermark。這字不難記住,是因為water(水)+mark(印記)=浮水印。這通常是我們對這個字唯一的認識,殊不知它還有其他意義。
delay the meeting、postpone the meeting、procrastinate the meeting翻譯成中文都是「延後開會」。表面看起來都一樣啊,所以大家很容易把這三個字相互替換使用,但你可要小心了,聽在外國人耳裡,感覺卻是不一樣的,甚至挑錯了字還會引起不必要的誤會呢
學語言的人共同的一大困擾,就是今天才剛學了新字,真正要用到時卻突然忘了,這是因為,大腦需要幾次複習才能熟悉,就像記憶一個新進同事的全名一樣。在撰寫本文的當下,本專題的累積文章已超過180篇,未來還持續新增。如果一時忘了之前教過的某句英日文怎麼講,現在有辦法可以像查電子字典一樣,快速找到你想複習的內容
前一回我介紹了描述「上漲」的好用詞,這次我們看看哪23個英文單字可以專業描述數字的「下跌」。
我們用英文描述銷售額、成長率或其他財務數字的漲跌時,通常只想到用老梗的「increase(增加)/decrease (減少)」,然後就詞窮了。在職場,對外商主管們做業績簡報時,一直用那兩個老梗字實在很膩,也顯得外語專業不足。我從新聞和影視媒體蒐羅20個傳神用詞,讓你開口談漲跌立刻抓住主管們的注意力!
中文要透過譬喻來形容一個人的專注,可以說「像老鷹盯著地上的獵物一樣專注」或「像獵人一樣專注」。英文也有這樣的比喻手法喔。另外,日文也有很高階的四字成語來形容專注的狀態,我在本文下半部也會列出來解說。
在職場上我們常會接觸公司行號的許多商業文件,時不時會見到各式的浮水印,多少會聽聞浮水印又叫做watermark。這字不難記住,是因為water(水)+mark(印記)=浮水印。這通常是我們對這個字唯一的認識,殊不知它還有其他意義。
delay the meeting、postpone the meeting、procrastinate the meeting翻譯成中文都是「延後開會」。表面看起來都一樣啊,所以大家很容易把這三個字相互替換使用,但你可要小心了,聽在外國人耳裡,感覺卻是不一樣的,甚至挑錯了字還會引起不必要的誤會呢
學語言的人共同的一大困擾,就是今天才剛學了新字,真正要用到時卻突然忘了,這是因為,大腦需要幾次複習才能熟悉,就像記憶一個新進同事的全名一樣。在撰寫本文的當下,本專題的累積文章已超過180篇,未來還持續新增。如果一時忘了之前教過的某句英日文怎麼講,現在有辦法可以像查電子字典一樣,快速找到你想複習的內容
前一回我介紹了描述「上漲」的好用詞,這次我們看看哪23個英文單字可以專業描述數字的「下跌」。
我們用英文描述銷售額、成長率或其他財務數字的漲跌時,通常只想到用老梗的「increase(增加)/decrease (減少)」,然後就詞窮了。在職場,對外商主管們做業績簡報時,一直用那兩個老梗字實在很膩,也顯得外語專業不足。我從新聞和影視媒體蒐羅20個傳神用詞,讓你開口談漲跌立刻抓住主管們的注意力!
中文要透過譬喻來形容一個人的專注,可以說「像老鷹盯著地上的獵物一樣專注」或「像獵人一樣專注」。英文也有這樣的比喻手法喔。另外,日文也有很高階的四字成語來形容專注的狀態,我在本文下半部也會列出來解說。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
【一切有為法,如夢幻泡影。】 2024/5/31這輩子第一次讀完。 難度是這樣的: 隨興自在難自在。 因你總會告訴自己要符合社會期望 符合其他人類的期望、認知、觀感 你總是在關注他們的想法和看法 卻忘了原本的自己最喜歡做的事情是什麼 或者說 忘了去做自己打從心底認為
Thumbnail
當一切停留在想的階段,我們是不會有任何顯化的可能性。
其實有時候不是或不一定是我們所印象中想像的事物是錯誤的
大多時候這個詞會被用來形容過度理想樂觀,但今天產生一個不太一樣的觀點。 不切實際不僅可以用來形容對自己的未來過度樂觀,同時也能用來描述看待事情過於悲觀的表現。 常常對於自己的未來走向抱有過度完美理想主義、對自己『要做得很好』這件事情有著強迫式的期望與執著,問題是同時又對那樣的想法感到懷疑、不確定
面對了一個假設 卻也只是個假設 裝載了不可思議的幻想 加入誰才可以實現 如果一切成真 那些念頭 要努力的想要讓自己快樂 從黑變成白的超能力 攤開手掌 空無一物 卻也擁有了世界 像是這樣的話語 掌握了腦海 沒有比對想像中的快樂 只是比想像
Thumbnail
"凡事都有可能"是一種積極的生活態度和哲學觀念,它鼓勵我們相信,無論面臨什麼樣的困難和挑戰,只要我們有決心、勇氣和毅力,就一定能找到解決問題的方法,實現我們的目標和夢想。 這種觀念可以幫助我們開拓思維,鼓勵我們去嘗試新的事物,去挑戰自己的極限。它讓我們相信,只要我們願意付出努力,就沒有什麼
Thumbnail
所有的想法在我的腦中都會被轉換成某個死亡與否的選擇 所有的愛都會成為一種離散 所有的感動都會是我不值得的痛 沒有什麼是不會變的
「只要不去想某一間特定的事物 該事件就不會發生」
Thumbnail
對,我不會通靈。 而我相信你也不會。 所有的細心、每件事的安排妥當,看似理所當然的背後,都是另一個人的用心付出。 沒有什麼是理所應當。
Thumbnail
【一切有為法,如夢幻泡影。】 2024/5/31這輩子第一次讀完。 難度是這樣的: 隨興自在難自在。 因你總會告訴自己要符合社會期望 符合其他人類的期望、認知、觀感 你總是在關注他們的想法和看法 卻忘了原本的自己最喜歡做的事情是什麼 或者說 忘了去做自己打從心底認為
Thumbnail
當一切停留在想的階段,我們是不會有任何顯化的可能性。
其實有時候不是或不一定是我們所印象中想像的事物是錯誤的
大多時候這個詞會被用來形容過度理想樂觀,但今天產生一個不太一樣的觀點。 不切實際不僅可以用來形容對自己的未來過度樂觀,同時也能用來描述看待事情過於悲觀的表現。 常常對於自己的未來走向抱有過度完美理想主義、對自己『要做得很好』這件事情有著強迫式的期望與執著,問題是同時又對那樣的想法感到懷疑、不確定
面對了一個假設 卻也只是個假設 裝載了不可思議的幻想 加入誰才可以實現 如果一切成真 那些念頭 要努力的想要讓自己快樂 從黑變成白的超能力 攤開手掌 空無一物 卻也擁有了世界 像是這樣的話語 掌握了腦海 沒有比對想像中的快樂 只是比想像
Thumbnail
"凡事都有可能"是一種積極的生活態度和哲學觀念,它鼓勵我們相信,無論面臨什麼樣的困難和挑戰,只要我們有決心、勇氣和毅力,就一定能找到解決問題的方法,實現我們的目標和夢想。 這種觀念可以幫助我們開拓思維,鼓勵我們去嘗試新的事物,去挑戰自己的極限。它讓我們相信,只要我們願意付出努力,就沒有什麼
Thumbnail
所有的想法在我的腦中都會被轉換成某個死亡與否的選擇 所有的愛都會成為一種離散 所有的感動都會是我不值得的痛 沒有什麼是不會變的
「只要不去想某一間特定的事物 該事件就不會發生」
Thumbnail
對,我不會通靈。 而我相信你也不會。 所有的細心、每件事的安排妥當,看似理所當然的背後,都是另一個人的用心付出。 沒有什麼是理所應當。