——覆網友
今早在齊阿哥的節目,貼上關於「注冊」與「註冊」之用詞,迄今竟然有164個點讚。當然,點讚多少,無關重要,筆者所關注者,乃希望港人正視正規中文而已。
當中有位網友來貼,則持對反(不是反對)的意見。茲將原文照錄如下:
老兄的概念不能說係錯, 但係就對 “注“ 同 “註“ 的理解係有限公司, 註 係正體字, 但只指文字定案, 承認之意, 但注在上意之外, 尚有滙集的意思, 是表示廣集天下能仕於一册, 人材大滙, 其意並無不妥, 同殘體字無関, 台灣用法並無不妥, 但香港人用字經常喜歡廣意用字, 台灣是不明的, 希望多些関注粵語用詞, 不要拘泥古屬而忽略時代需求.
既然有切磋,自然要覆,所謂禮尚往來:
承蒙 閣下關注「注冊」與「註冊」之用詞。
首先,「注」並非大陸字,即非港人所謂殘體字,古已有之。例如:君入者尚注《管子》;以黃金注者殙《莊子》。注,作動詞,有灌入之意,例如注於海,注射、注目、注意等。故此,「注」,就有水流匯合之意(水部);但,若指「人才」(不是人材)聚合,則與「注」無關,即與水流「匯合」無關,宜用「人才彙聚」。
至於「註冊」,即登記在冊,例如:註失、註銷。「註」與水之匯合無關。
至於港人、特別是港校,為何慣用「注冊」呢?此乃受大陸影響之故。而「註」字,在大陸已被人間蒸發了。
另話:
(1) 正規中文的引號是「 」,而不是大陸所用的 “ ” 。
(2) 來文用「能仕」,筆者則用「能士」。
2021-10-7謹覆