一個很初級的問題:
何が?何か?どう違う?(哪裡不同?)
也許是因為太初級了,いくえ先生查了三本字典才查到。
先看例句~~~
1-1.そこに何かありますか。(那裡有什麼東西?)問話的人比較不確定那邊有的東西是什麼?
1-2.そこに何がありますか。(那裡有什麼東西?)問話的人很確定那邊有東西,他在問,那是什麼?
其他句子也是大同小異。
2-1.箱の中に何かありますか。(箱子裡面有什麼?)問話的人比較不確定箱子裡面東西是什麼?
2-2.箱の中に何がありますか。(箱子裡面有什麼?)問話的人很確定箱子裡面u有東西,他在問,那是什麼?
3-1.うちに誰かいますか。有生命的「います」的情形也一樣。「誰か」比較不確定家裡有沒有人?
3-2.うちに誰がいますか。也是確定家裡有人的狀態下問的。
在文法上,「が」是接續助詞,所以初級的課本都會有「何が」「誰が」。但是本人都很不小心的變成「何か」「誰か」。字典大概認為前者太簡單了,我查了3本才找到,「何か」「誰か」倒是都有收錄。抄錄一下例句:
- 冷蔵庫に何か入っているから、お腹が空いたら食べなさい。(冰箱裡有冰一些東西,餓了就拿去吃吧!)很像媽媽對小孩說的話。反正啊!冰箱總是滿滿的一堆東西,不過,你餓了,要自己用喔~~~~~這樣的口氣。
- お母さん、冷蔵庫に何が入っているの。媽媽啊~~~~冰箱有什麼啊~~~~
「何か」有一個經典句型
- 私に何かお手伝いできることはありませんか。(有什麼事情是我能為您效勞的呢?)是阿拉丁神燈講的話?還是日劇中的男主角對女主角說的話呢?
「何か」還有一個意思是「等等」
- 休みの日には雑誌や何かを読んでのんびり過ごします。(假日的時候,讀讀雜誌,或者其他東西,悠閒過生活)