12 Alice’s Evidence / 現實與幻境之間
愛麗絲的證據
九
這裡有一件軼聞。
第十一章中對傑克的指控詩的原出處來自一首古老的英國童謠。
原來的童謠共有兩個詩段﹕
- The Queen of Hearts, 紅心皇后,
- She made some tarts, 她做了一些餅撻,
- All on a summer’s day; 全在一個夏日﹔
- The Knave of Hearts, 紅心傑克,
- He stole the tarts, 他偷走了這些餅撻,
- And took them clean away. 偷得光光的。
- The King of Hearts 紅心國王
- Called for the tarts, 傳召餅撻,
- And beat the Knave full sore; 後把傑克打得死去活來﹔
- The Knave of Hearts 紅心傑克
- Brought back the tarts, 拿回餅撻,
- And vowed he’d steal no more. 發誓不再偷撻。
這首童謠明顯說的是紅心傑克偷了皇后的餅撻。
但卡羅僅採用了第一詩段,並由任職法庭書記官的白兔作為指控宣告﹕
- ‘The Queen of Hearts, she made some tarts, 「紅心皇后,她做了一些餅撻,
- All on a summer day. 全在一個夏日:
- The Knave of Hearts, he stole those tarts; 紅心傑克,他偷了這些餅撻,
- And took them quite away!’ 拿到遠遠的遠遠耶!」
所以卡羅並沒有打算以紅心傑克為犯案者,因為這僅僅是一個指控。
舉證的責任當然落在控方肩上。
但控方的一塌糊塗於事無補。
唯一的證據是一張沒有處名的字條。
控方認為是犯案者寫給他的同黨的,而犯案者是紅心傑克,他作賊心虛,因此沒有簽名。箇中的推理原則及邏輯關係,超乎常人的理解能力。
但這張字條確實是本案最重要的證據,如所言屬實。
根據我們的分析,字條的確是紅心傑克寫的,而且是寫給公爵夫人的廚師的﹔然而犯案者卻非傑克,而是紅心皇后。
畢竟,我們的推理還是用了點邏習思考。
__________
-| 再往下跳 ﹏﹏﹏>